"or the application of its provisions" - Translation from English to Arabic

    • أو تطبيق أحكامها
        
    • أو بتطبيق أحكامها
        
    Such an agreement need not have the same title as the agreement being interpreted as long as it was an agreement regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions. UN على أن مثل هذا الاتفاق ليس بحاجة لأن يحمل نفس العنوان شأن الاتفاق المطروح للتفسير، طالما ظل اتفاقاً يتصل بتفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها.
    For the purpose of treaty interpretation a " subsequent agreement " is a manifested agreement between the parties after the conclusion of a treaty regarding its interpretation or the application of its provisions. UN لأغراض تفسير المعاهدات، " الاتفاق اللاحق " هو اتفاق واضح بين الأطراف بعد إبرام المعاهدة بشأن تفسير أو تطبيق أحكامها.
    " (a) any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " . UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ().
    Her delegation agreed with the Commission's view that a subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions ipso facto had the effect of constituting an authentic means of interpreting the treaty, whereas subsequent practice had that effect only if it showed the common understanding of the parties as to the meaning of the terms. UN كما أن وفدها يتفق مع رأي اللجنة على أن أي اتفاق لاحق بين الأطراف، فيما يتصل بتفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها على أساس الأمر الواقع، إنما يشكل بحد ذاته وسيلة وجيهة لتفسير المعاهدة، بينما لا تتمتع الممارسة اللاحقة بهذا التأثير إلاّ إذا ما أظهرت توافر تفاهم مشترك بين الأطراف فيما يتصل بمعنى البنود.
    " (a) any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " . UN " (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " .
    (a) any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " . UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها ...``.
    In addition, Article 31(3) (a) provides that " any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " shall be taken into account, together with the context for the purpose of the interpretation of the treaty. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 31 (3) (أ) على أن يراعي في تفسير المعاهدة : " أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " بالإضافة إلى السياق.
    76. A " subsequent agreement " in the sense of article 31 (3) (a) of the Vienna Convention must be made " regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " , and thus be relational. UN 76 - لا بد أن يتم " الاتفاق اللاحق " بالمعنى الوارد في المادة 31 (3) (أ) من اتفاقية فيينا " بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ، وأن يكون بالتالي ترابطيا.
    " (a) any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " . UN " (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " .
    4. Subsequent practice under articles 31 (3) (b) and 32 must be " in the application of the treaty " and subsequent agreements under article 31 (3) (a) must be " regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " . UN 4 - يجب أن تكون الممارسة اللاحقة بمقتضى المادتين 31 (3) (ب) و 32 " في تطبيق المعاهدة " ويجب أن تكون الاتفاقات اللاحقة بمقتضى المادة 31 (3) (أ) " فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ().
    153. Furthermore, the relationship between an interpretation and its acceptance is mentioned in article 31, paragraph 3 (a), of the Vienna Conventions, which speak of " any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " . UN 153 - ومن جهة أخرى، تذكر اتفاقيتا فيينا العلاقات القائمة بين التفسير وقبوله في المادة 31 (1) (أ)، ويريان في ذلك " اتفاقا لاحقا بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ().
    (2) Furthermore, the relationship between an interpretation and its acceptance is mentioned in article 31, paragraph 3 (a), of the Vienna Conventions, which speak of " any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " . UN 2) ومن جهة أخرى، تذكُر اتفاقيتا فيينا العلاقات القائمة بين التفسير وقبوله في الفقرة 3 (أ) من المادة 31، حيث تشير إلى " أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ().
    (3) Subsequent agreements under article 31, paragraph 3 (a), must be " regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " , and subsequent practice under article 31, paragraph 3 (b), must be " in the application of the treaty " and thereby establish an agreement " regarding its interpretation " . UN (3) ويجب أن تكون الاتفاقات اللاحقة بمقتضى الفقرة الفرعية 3(أ) من المادة 31 " بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها سريان نصوصها " ، ويجب أن تكون الممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة الفرعية 3(ب) من المادة 31 " في تطبيق المعاهدة " ، وتثبت من ثم اتفاقاً " بشأن تفسير المعاهدة " ().
    (a) Any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions. " UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها ... " .
    Although there is, to the Tribunal, insufficient evidence on the record to demonstrate a " subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions, " the available evidence cited by the Respondent demonstrates to us that there is nevertheless a " subsequent practice in the application of the treaty which establishes the agreement of the parties regarding its applications " . UN ومع أنه لا يوجد، في رأي المحكمة، دليل كاف موثق لإثبات " اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ، فالدليل المتاح الذي ذكرته المدعى عليها يبرهن على أن ثمة، رغم كل شيء، " ممارسة لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تطبيقها " ().
    We consider that a multilateral interpretation pursuant to Article IX:2 of the WTO Agreement can be likened to a subsequent agreement regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions pursuant to Article 31 (3) (a) of the Vienna Convention, as far as the interpretation of the WTO agreements is concerned. (...) UN نرى أن التفسير المتعدد الأطراف بموجب المادة التاسعة-2 من اتفاق منظمة التجارة العالمية يمكن تشبيهه باتفاق لاحق بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها عملا بالمادة 31 (3) (أ) من اتفاقية فيينا، فيما يتعلق بتفسير اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Although the power to interpret treaties was not one of the functions of the Meeting of the Parties set forth in Article 11 of the Montreal Protocol, the Vienna Convention on the Law of Treaties recognised that there could be " subsequent practice in the application of [a] treaty or a subsequent agreement between the Parties regarding the interpretation of [a] treaty or the application of its provisions " . UN وعلى الرغم من أن سلطة تأويل المعاهدات ليست من بين الوظائف التي وضعها اجتماع الأطراف في المادة 11 من بروتوكول مونتريال، فإن اتفاقية فيينا الخاصة بقانون الاتفاقيات تعترف بأنه يمكن أن تكون هنالك " ممارسة لاحقة في تطبيق اتفاقية أو اتفاق لاحق بين الأطراف يتعلق بتأويل معاهدة أو تطبيق أحكامها " .
    (a) Any subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions. " UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها ... " .
    This explanation suggests that the difference between the two concepts lies in the fact that a " subsequent agreement between the parties regarding the interpretation of the treaty or the application of its provisions " ipso facto has the effect of constituting an authentic interpretation of the treaty, whereas a " subsequent practice " only has this effect if it " shows the common understanding of the parties as to the meaning of the terms " . UN ويشير هذا التوضيح إلى أن الفرق بين المفهومين يكمن في أن " الاتفاق اللاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " يترتب عليه، بحكم الفعل، الأثر المتمثل في إنشاء تفسير ذي حجية للمعاهدة، في حين أن " الممارسة اللاحقة " لا يترتب عليها مثل هذا الأثر إلا إذا " بينت أن الأطراف تفهم المعنى المقصود من الأحكام فهما مشتركا " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more