He may also propose the adjournment or the closure of the debate or the adjournment or the suspension of a meeting. | UN | وله أيضاً اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها أو رفع جلسة أو تعليقها. |
He may also propose the adjournment or the closure of the debate or the adjournment or the suspension of a meeting. | UN | ويجــوز له أيضا اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها أو رفع جلسة أو تعليقها. |
He may also propose the adjournment or the closure of the debate or the adjournment or the suspension of a meeting. | UN | ويجــوز له أيضا اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها أو رفع جلسة أو تعليقها. |
34. Another speaker, also representing a large group, expressed the hope that the new report of the Secretary-General was not a preparatory measure to resume the rationalization process or the closure of United Nations information centres. | UN | 34 - وأعرب متكلم آخر، ممثلا أيضا مجموعة كبيرة، عن الأمل في ألا يكون التقرير الجديد للأمين العام تدبيرا تحضيريا لاستئناف عملية ترشيد أو إغلاق مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
The President may propose to the Assembly the closure of the list of speakers, a limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times the representative of each participant in the Assembly may speak on a question, the adjournment or the closure of the debate and the suspension or the adjournment of a meeting. | UN | وللرئيس أن يقترح على الجمعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في الجمعية أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها. وتعليق الجلسة أو تأجيلها. |
26. Costs relating to site restoration or the closure or removal of long-lived assets which the enterprise is under an obligation to incur should be recognized as an environmental liability at the time of identifying the need to undertake the remedial action relating to such site restoration, closure or removal. | UN | ٦٢- وينبغي الاعتراف على نحو كامل بالتكاليف المتصلة بترميم موقع أو إغلاق أو إزالة أصول معمرة يقع على عاتق المؤسسة التزام بتحملها كخصم بيئي وقت تحديد الحاجة إلى تنفيذ تدابير علاجية ذات الصلة بترميم هذا الموقع أو بالاغلاق أو اﻹزالة. |
27. Costs relating to site restoration or the closure or removal of long-lived assets which the enterprise is under an obligation to incur should be recognized in full as an environmental liability at the time of identifying the need to undertake the remedial action relating to such site restoration, closure or removal. | UN | ٧٢- وينبغي الاعتراف على نحو كامل بالتكاليف المتصلة بترميم موقع أو إغلاق أو إزالة أصول معمرة يقع على عاتق المؤسسة التزام بتحملها كخصم بيئي وقت تحديد الحاجة إلى تنفيذ تدابير علاجية ذات الصلة بترميم هذا الموقع أو بالاغلاق أو اﻹزالة. |
Threats of attacks on medical personnel or infrastructure may lead to the disruption of the delivery of health services and/or the closure of hospitals, which may endanger the lives of children through the loss of life-saving medical services, such as inoculations, maternal or paediatric care. | UN | وقد تسفر الهجمات على العاملين في الحقل الطبي أو المرافق الطبية الأساسية إلى توقف تقديم الخدمات الصحية و/أو إغلاق المستشفيات، مما قد يعرض أرواح الأطفال للخطر بسبب فقدان الخدمات الطبية المنقذة للحياة، مثل التطعيمات، والرعاية الصحية للأمومة وطب الأطفال. |
The President may propose to the Assembly the closure of the list of speakers, a limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times the representative of each participant in the Assembly may speak on a question, the adjournment or the closure of the debate and the suspension or the adjournment of a meeting. | UN | وللرئيس أن يقترح على الجمعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في الجمعية أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها. وتعليق الجلسة أو تأجيلها. |