"or the court of" - Translation from English to Arabic

    • أو محكمة
        
    • أو في محكمة
        
    • أو من محكمة
        
    • أو محاكم
        
    The application will be heard in the Court of First Instance or the Court of Major Jurisdiction, depending on the amount of compensation sought. UN وتُرفع الدعوى أمام المحكمة الابتدائية أو محكمة الدرجة الأولى حسب قيمة التعويض المطلوب.
    The Court of Honour could also recommend that the Seimas should initiate impeachment proceedings against a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal. UN ويجوز أيضا لمحكمة شرف القضاة أن توصي بأن يتخذ البرلمان إجراءات لمقاضاة قاض من قضاة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف.
    It should be left to the trial judge or the Court of Appeal, in special circumstances, to provide an extension where justice requires that course; UN وينبغي أن يترك اﻷمر لقاضي المحاكمة أو محكمة الاستئناف أن يحدد هذه المهلة. في ظروف خاصة، حيثما اقتضى سير العدالة اتخاذ هذا الاجراء؛
    No status of refugee, subsidiary or temporary protection was attributed in 2011 in the court of first instance or the Court of appeals. UN ولم تُمنح صفات لاجئ أو مشمول بحماية فرعية أو مؤقتة في عام 2011 سواء في المحكمة الابتدائية أو في محكمة الاستئناف.
    The Supreme Court is the final appeal court for all cases, from either the High Court or the Court of Appeal. UN والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائية لجميع القضايا المحالة إما من محكمة القضاء العالي أو من محكمة الاستئناف.
    48. Courts of the states judge violations of rights as courts of first instance; thereafter, interested parties can appeal to a higher court (the Supreme Court of the state or the Court of Appeals, as appropriate). UN ٨٤- وتنظر محاكم الولايات في انتهاكات الحقوق باعتبارها محاكم ابتدائية؛ وبعد ذلك يمكن لﻷطراف المعنية أن تستأنف الحكم أمام محكمة الدرجة اﻷعلى )المحكمة العليا للولاية أو محاكم الاستئناف، حسب الاقتضاء(.
    Depending on which jurisdiction they come under, judges may be dismissed by appeal courts, labour appeal courts or the Court of Cassation. UN وتعهد مدونة القضاء إلى محاكم الاستئناف أو دوائر الاستئناف التابعة لمحكمة العمل أو محكمة النقض باختصاص تنحية القضاة من مناصبهم، وذلك حسب المحكمة التي يتبعون لها.
    Thus the prosecution was stayed and marked not to proceed without the leave of the High Court or the Court of Appeal. UN وبالتالي فقد تم وقف القضية على أساس أنه لا يجوز المضي بها بدون إذن من المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف().
    Depending on which jurisdiction they come under, judges may be dismissed by appeal courts, labour appeal courts or the Court of Cassation. UN وتنص المجلة القضائية على أن محاكم الاستئناف ودوائر الاستئناف التابعة لمحكمة العمل أو محكمة النقض هي التي تختص بتنحية القضاة، وذلك حسب المحكمة التي يتبعون لها.
    For example, Judges of the Court unlike the members of that International Tribunal or the Court of the European Communities or some national courts have no clerks and no research assistance. UN فعلى سبيل المثال، بخلاف أعضاء المحكمة الدولية أو محكمة الجماعات اﻷوروبية أو بعض المحاكم الوطنية، لا يتوفر لقضاة المحكمة أي كتبة أو مساعدة فيما يتصل بالبحث.
    82. The grounds on which a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal UN ٢٨- والسببان اللذان يمكن من أجلهما تنحية قاض في المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف من منصبه متطابقان.
    In the context of the right to remedies for violations of human rights, the Committee notes with interest that an individual may appeal to the Constitutional Council to challenge the constitutionality of proceedings before the Council of State or the Court of Cassation. UN ٥٨ - وبخصوص الحق في سبل الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان، تلاحظ اللجنة باهتمام أنه من حق الشخص أن يطعن لدى المجلس الدستوري في دستورية دعاوى أمام مجلس الدولة أو محكمة النقض.
    Turning to question 22, he said that judges of the Supreme Court or the Court of Appeal could be removed only by the President at the request of a majority of members of Parliament on the ground of proven misbehaviour or incapacity. UN 79- ثم انتقل إلى السؤال رقم 22 فقال، إن قضاة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف لا يجوز إقالتهم إلا بناء على طلب الرئيس أو أغلبية أعضاء البرلمان على أساس سوء سلوك أو عجز مثبت.
    Consequently, the Committee considered that the fact that a period of eight years elapsed between the author's arrest and the delivery of a final judgement by either the court of appeal or the Court of cassation, and that appeal proceedings had been in progress since 2000, constituted a violation of the above-mentioned provision. UN وتبعا لذلك، اعتبرت اللجنة أن انقضاء فترة ثماني سنوات من تاريخ إلقاء القبض على صاحب البلاغ دون أن تصدر محكمة الاستئناف أو محكمة النقض حكما نهائيا في القضية وأن استمرار إجراءات الاستئناف منذ عام 2000، يشكل انتهاكا للحكم المذكور أعلاه.
    Consequently, the Committee considered that the fact that a period of eight years elapsed between the author's arrest and the delivery of a final judgement by either the court of appeal or the Court of cassation, and that appeal proceedings had been in progress since 2000, constituted a violation of the above-mentioned provision. UN وتبعا لذلك، اعتبرت اللجنة أن انقضاء فترة ثماني سنوات من تاريخ إلقاء القبض على صاحب البلاغ دون أن تصدر محكمة الاستئناف أو محكمة النقض حكما نهائيا في القضية وأن استمرار إجراءات الاستئناف منذ عام 2000، يشكل انتهاكا للحكم المذكور أعلاه.
    380. Although, women are entitled to serve as a member of the Judiciary a Solomon Islands woman has never been a Judge of the High Court or the Court of Appeal. UN 380 - ورغم أن النساء يحق لهن الانضمام لعضوية الهيئات القضائية في جزر سليمان، فلم تشغل أي امرأة منصب قاضية في المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف.
    9. In the context of the right to remedies for violations of human rights, the Committee notes with interest that an individual may appeal to the Constitutional Council to challenge the constitutionality of proceedings before the Council of State or the Court of Cassation. UN ٩- وفي سياق الحق في استخدام وسائل الانتصاف في مواجهة انتهاكات حقوق اﻹنسان، تلاحظ اللجنة باهتمام أنه يجوز للفرد أن يلجأ إلى المجلس الدستوري للطعن في دستورية اﻹجراءات المرفوعة أمام مجلس الدولة أو محكمة النقض.
    Four other complains are pending with the Office of the Public Prosecutor or the Court of Justice. UN وما زالت هناك أربع شكاوى أخرى قيد النظر في مكتب المدعي العام أو في محكمة العدل.
    In which circumstances were the five alternate judges called upon to act as judges in the Supreme Court or the Court of Appeal? UN وفي أي ظروف يطلب للقضاة المناوبين العمل كقضاة في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف؟
    Subsection (3) provides that where any judge who is a party or personally interested, is a judge of the Supreme Court or the Court of Appeal, the action, prosecution or matter to or in which he is a party or is interested, or in which an appeal from his judgement shall be preferred, shall be heard or determined by another judge or judges of the court. UN وتنص الفقرة (3) على أنه إذا كان القاضي الذي هو طرف أو لـه مصلحة شخصية قاضياً في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف، فإن الدعوى أو الملاحقة القضائية أو القضية التي هو طرف فيها، أو لـه مصلحة شخصية فيها، أو المسـتأنف فيها ضد قرار صادر عنه، ينظر فيها أو يبت فيها قاضٍ أو قضاة آخرون من المحكمة.
    The House of Lords is the final appeal court for all cases, from either the High Court or the Court of Appeal. UN ومجلس اللوردات هو محكمة الاستئناف النهائية لجميع القضايا المحالة إما من المحكمة العليا أو من محكمة الاستئناف.
    A number of responses reported that leave to appeal had to be obtained, either from the first instance court or the Court of appeal itself, in order to lodge an appeal. UN 29- وأفاد عدد من الردود بأنه يتعين لتقديم طلب الاستئناف الحصول على إذن بذلك، إما من المحكمة الابتدائية أو من محكمة الاستئناف نفسها.
    89. Courts of the States judge violations of rights as courts of first instance; thereafter, interested parties can appeal to a higher court (the Supreme Court of the State or the Court of Appeals, as appropriate). UN 89- وتنظر محاكم الولايات في انتهاكات الحقوق باعتبارها محاكم ابتدائية؛ وبعد ذلك يمكن للأطراف المعنية أن تستأنف الحكم أمام محكمة الدرجة الأعلى (المحكمة العليا للولاية أو محاكم الاستئناف، حسب الاقتضاء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more