"or the exploitation of" - Translation from English to Arabic

    • أو استغلال
        
    Linkages could be promoted by offering fiscal benefits for R & D or the exploitation of its results, or by offering other incentives, such as inexpensive infrastructure. UN ويمكن تشجيع الروابط بتقديم مزايا ضريبية فيما يخص عملية البحث والتطوير أو استغلال نتائجها أو توفير حوافز أخرى، مثل إقامة هياكل أساسية زهيدة التكلفة.
    Similarly, issues such as abuses in the informal employment sector or the exploitation of tenants by landlords, all of which disproportionately affect persons living in poverty, are often not legislated against in an effective manner. UN وبالمثل، فإن مسائل من قبيل الانتهاكات في قطاع التوظيف غير الرسمي، أو استغلال الملاك للمستأجرين، وجميعها تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في فقر بصورة غير تناسبية، تتجاهلها التشريعات غالباً تجاهلاً فعلياً.
    However, the potential for developing flagship programmes or the exploitation of pivotal-country resources in information technology or investment has been less than optimal due to the lack of coordination and frequent use of ad hoc measures. UN إلا أن إمكانية وضع برامج رئيسية أو استغلال موارد قطرية محورية في تكنولوجيا المعلومات كان أقل من المطلوب بسبب عدم توفر تنسيق واستخدام تدابير مخصصة على نحو متكرر.
    1) Revenue in accordance with specific licenses for prospecting for, exploration for, or the exploitation of mineral resources. UN 1 - الإيرادات المتعلقة بالتراخيص الممنوحة للتنقيب، أو لاستكشاف، أو استغلال الموارد المعدنية.
    Major efforts are planned to formulate or implement national strategies or plans aimed at combating trafficking and/or the exploitation of prostitution. UN ووضعت خطط رئيسية لصياغة استراتيجية وخطط وطنية أو تنفيذها تهدف إلى مكافحة الاتجار و/أو استغلال الدعارة.
    One additional form of support to the execution of privately financed infrastructure projects may be to allow the project company to diversify its investment through additional concessions for the provision of ancillary services or the exploitation of other activities. UN ٨٥- ومن اﻷشكال الاضافية من الدعم المقدم لتنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص السماح لشركة المشروع بتنويع استثماراتها من خلال امتيازات اضافية تتعلق بتوفير خدمات تكميلية أو استغلال أنشطة أخرى.
    In book 3 ( " Police " ), chapter VI ( " Charity, morality and good conduct " ), paragraph 13 ( " Public decency " ), of the Administrative Code of Panama, articles 1289, 1290, 1293, 1294, 1295 and 1296 establish misdemeanours and penalties related to prostitution or the exploitation of women. UN القانون اﻹداري لبنما - تنص المواد ١٢٩٠ و ١٢٨٩ و ١٢٩٣ و ١٢٩٤ و ١٢٩٥ و ١٢٩٦ من الفقرة الثالثة عشرة المعنونة " اﻵداب العامة " من الفصل السادس المعنون " اﻷعمال الخيرية واﻷخلاق واﻵداب " في إطار المجلد الثالث المعنون " الشرطة " ، على الجنح والعقوبات المتصلة بالبغاء أو استغلال المرأة بالتحديد.
    Future generations need a world free of hunger and poverty, with health care, education and dignity for all -- a world without oppression and discrimination, without war, genocidal blockades or the exploitation of the weakest. UN إن الأجيال المقبلة بحاجة إلى عالم خال من الجوع والفقر، مع كفالة الرعاية الصحية والتعليم والكرامة للجميع - عالم بدون اضطهاد وتمييز، وبدون حرب أو عمليات حصار من أعمال الإبادة الجماعية أو استغلال الضعفاء.
    3. Exploitation shall include, as a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, including begging, slavery or practices similar to slavery, servitude, or the exploitation of criminal activities, or the removal of organs. UN 3- يشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو الأعمال أو الخدمات القسرية، بما في ذلك التسوّل أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو استغلال الأنشطة الإجرامية أو نزع الأعضاء.
    (b) A national exploratory and descriptive study on the phenomenon of human trafficking, which concludes that population displacement caused by public order problems increases the conditions of vulnerability of trafficking victims where such persons become involved in offers that result in forced labour or services, servitude, begging or the exploitation of the prostitution of others. UN (ب) دراسة وطنية استكشافية ووصفية تتعلق بظاهرة الاتجار بالبشر() خلصت إلى أن تشريد السكان الناشئ عن مشاكل النظام العام يُعمِّق ظروف هشاشة ضحايا الاتجار بالبشر حين يتعامل هؤلاء الأشخاص مع عروض تؤدي إلى العمل القسري أو الخدمات القسرية أو الاستعباد أو التسول أو استغلال بغاء الغير.
    One additional form of support to the execution of privately financed infrastructure projects may be to allow the project company to diversify its investment through additional concessions for the provision of ancillary services or the exploitation of other activities. UN ٤٥ - قد يكون أحد اﻷشكال الاضافية من الدعم المقدم لتنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص ، في السماح لشركة المشروع بتنويع استثماراتها من خلال امتيازات اضافية تتعلق بتوفير خدمات تكميلية أو استغلال أنشطة أخرى .
    The Law punishes: the provision of assistance to a woman in the practice of prostitution or the exploitation of the prostitution of others; attempts to commit the offences referred to; the keeping, management or rental of a building for such a purpose and investment or employment therein; and cases of recidivism (arts. 6 to 13 of the Law). UN وعاقب القانون على معاونة الأنثى على ممارسة الدعارة أو استغلال بغاء الشخص وحالات الشروع في الجرائم المذكورة وحالات فتح أو إدارة أو تأجير مكان لهذا الغرض أو المساعدة في ذلك أو العمل به، وحالات الاعتياد على ممارسة الفجور أو الدعارة (المواد من 6 إلى 13 من القانون).
    The Law punishes: the provision of assistance to a woman in the practice of prostitution or the exploitation of the prostitution of others; attempts to commit the offences referred to; the keeping, management or rental of a building for such a purpose and investment or employment therein; and cases of recidivism (arts. 6-13 of the Law). UN وعاقب القانون على معاونة اﻷنثى على ممارسة الدعارة أو استغلال بغاء الشخص وحالات الشروع في الجرائم المذكورة وحالات فتح أو إدارة أو تأجير مكان لهذا الغرض أو المساعدة في ذلك أو العمل به، وحالات الاعتياد على ممارسة الفجور أو الدعارة )المواد من ٦ الى ١٣ من القانون(.
    These offences include rape, attempted rape, abduction of girls under 16 years of age, defilement, procurement of any girl or woman to have unlawful sex in Kenya or elsewhere, prostitution or the exploitation of prostitution of others, frequentation of a brothel; procuring defilement by threats, fraud or administering drugs, permitting or conspiring in defilement. UN وتشمل هذه الجرائم الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب واختطاف الفتيات اللائي دون سنّ ٦١ عاما واﻹغواء واستدراج أي فتاة أو امرأة إلى ممارسة الجنس بطريقة غير قانونية في كينيا أو مكان آخر والبغاء أو استغلال بغاء اﻵخرين والتردد على المواخير وتنظيم الفساد عن طريق التهديد أو الغش أو إعطاء المخدرات والسماح باﻹفساد أو الاشتراك فيه.
    The Special Rapporteur notes that there may be incompatibility between such legislation and other sectoral laws (such as legislation regarding the environment or the exploitation of natural resources, or the titling of private landholdings). UN ويستنتج المقرر الخاص أنه قد يبرز عدم توافق بين تشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية والقوانين الخاصة بالقطاعات الأخرى (من قبيل التشريعات المتعلقة بالبيئة أو استغلال الموارد الطبيعية أو سندات ملكية الأراضي الخاصة).
    In several of the countries he visited, the Special Rapporteur has come across situations where there appears to be incompatibility between human rights legislation pertaining to indigenous peoples and other sectoral laws (such as legislation regarding the environment or the exploitation of natural resources, or the titling of private landholdings). UN 22- وصادف المقرر الخاص، في بضعة بلدان زارها، حالات يبدو فيها أن هناك عدم توافق بين تشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية والقوانين الخاصة بالقطاعات الأخرى (من قبيل التشريعات المتعلقة بالبيئة أو استغلال الموارد الطبيعية، أو سندات ملكية الأراضي الخاصة).
    184. The Act punishes: the provision of assistance to a woman in the practice of prostitution or the exploitation of the prostitution of others; attempts to commit the offences referred to; the keeping, management or rental of a building for such a purpose and investment or employment therein; and cases of recidivism (articles 6-13 of the Law). UN 185- ويعاقـب القانون على معاونة الأنثى على ممارسة الدعارة أو استغلال بغاء الشخص وحالات الشروع في الجرائم المذكورة وحالات فتح أو إدارة أو تأجير مكان لهذا الغرض أو المسـاعدة في ذلـك أو العمـل بـه، وحالات الاعتياد على ممارسة الفجور أو الدعارة (المواد من 6 إلى 13 من القانون).
    Growth is not just a matter of increasing GDP. It must be sustainable: growth based on environmental degradation, a debt-financed consumption binge, or the exploitation of scarce natural resources, without reinvesting the proceeds, is not sustainable. News-Commentary إن الفوارق ضخمة بين إستراتيجيات النمو المختلفة، وهو ما يعظم من احتمالات الوصول إلى نتائج متفاوتة. الفارق الأول يرتبط بكيفية النظر إلى النمو ذاته. فالنمو لا يتلخص في زيادة الناتج المحلي الإجمالي فحسب، بلا لابد وأن يكون النمو مستداماً: فالنمو القائم على الإضرار بالبيئة أو العربدة الاستهلاكية الممولة بالديون أو استغلال الموارد النادرة، دون إعادة استثمار العائدات، ليس بالنمو المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more