"or the financing of" - Translation from English to Arabic

    • أو تمويل
        
    • أو بتمويل
        
    • أو تمويلاً
        
    The Organic Act does not specifically refer to terrorism or the financing of terrorism as autonomous offences. UN ولا يشير القانون التنظيمي على وجه التحديد إلى الإرهاب أو تمويل الإرهاب باعتبارهما جريمتين مستقلتين.
    Since 2005 it had had a national financial investigation agency in charge of ascertaining the source of funds implicated in money-laundering or the financing of terrorism. UN فلديها منذ عام 2005 وكالة وطنية للتحقيقات المالية تتولى مهمة التحقق من مصادر الأموال التي تحوم حولها شبهة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    1.15 What legal provisions exist to prevent persons suspected of involvement in terrorism or the financing of terrorism from entering South Africa? UN 1-15 ما هي الأحكام القانونية الموجودة لمنع الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب أو تمويل الإرهاب من دخول جنوب أفريقيا؟
    For instance, there were no specific indicators and targets for climate change adaptation or the financing of adaptation programmes. UN فعلى سبيل المثال لا توجد مؤشرات أو أهداف خاصة بالتكيف مع تغير المناخ أو بتمويل برامج التكيف.
    However, this State added that no incidents relating to terrorism or the financing of terrorism through non-profit foundations have been discovered. UN ولكن هذه الدولة أضافت أنه لم تُكشف أي حوادث متصلة بالإرهاب أو بتمويل الإرهاب من خلال مؤسسات غير ربحية.
    The most important investigative techniques in connection with money laundering or the financing of terrorism and the predicate offences are: UN وأهم طرائق التحقيق في قضايا غسل الأموال أو تمويل الإرهاب والجرائم الأساسية هي:
    Such measures could include the extension of existing witness protection programmes or the financing of security personnel selected by the person under threat. UN وهذه التدابير يمكن أن تشمل توسيع البرامج القائمة لحماية الشهود أو تمويل موظفي الحراسة الذين يختارهم الشخص المهدد.
    The StAR initiative was not involved in litigation, criminal proceedings or the financing of legal representation, did not manage cases and was not involved in confidential communications between States. UN ولكن المبادرة لا تشترك في النـزاعات القضائية أو الإجراءات الجنائية أو تمويل التمثيل القانوني، ولا تتولى إدارة القضايا، ولا تشترك في الاتصالات السرية بين الدول.
    9- to examine and decide on urgent cases that are raised by the Chairman of the Committee and are related to money laundering and/or the financing of terrorism. UN 9 - فحص الحالات العاجلة التي تحال إلى رئيس اللجنة فيما يتصل بغسل الأموال و/أو تمويل الإرهاب واتخاذ قرارات بشأنها.
    Draft amendments to the MLPA provide for an additional list of operations and transactions whereby the client must be identified in order to avoid the possibility of money laundering or the financing of terrorism. UN ويشتمل مشروع التعديلات لقانون منع غسل الأموال على قائمة إضافية من العمليات والمعاملات التي ينبغي بموجبها تحديد العميل لتجنب إمكانية غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    All the above-mentioned structures take the necessary steps to arrange for provisions or reforms of Mexican legislation in order to comply with agreements or requirements previously established with international bodies, including with regard to terrorist acts or the financing of terrorism. UN وتقوم جميع الهياكل المذكورة أعـلاه باتخاذ الخطوات اللازمة لإدخال أحكام أو إصلاحات في التشريع المكسيكي لكـي يستوفــي أحكام الاتفاقات أو المتطلبات التي أنشأتها الهيئات الدولية من قبـل، بما في ذلك ما يتعلق بالأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهـاب.
    An example of such use is provided by software used to screen financial transactions and detect those relevant to counter money-laundering or the financing of terrorism. UN ومن الأمثلة على ذلك البرامجيات المستخدمة لفرز المعاملات المالية وكشف ما يرتبط منها بمكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Amendments to the Law on Banks and Banking adopted at the end of 2001 and the new Law on Credit Institutions, adopted in 2002, grant the Central Bank an authority to exert measures to prevent the use and transfer of illegal assets or the financing of terrorism. UN التعديلات التي أدخلت على قانون المصارف والأعمال المصرفية التي اعتمدت في نهاية عام 2001 وقانون مؤسسات الائتمان الجديد، المعتمد في عام 2002 تمنح المصرف المركزي سلطة اتخاذ تدابير لمنع استعمال وتحويل الأصول غير القانونية أو تمويل الإرهاب.
    Article 80 automatically excludes persons connected with drug trafficking and found guilty of money-laundering or the financing of terrorism from founding such institutions, administering them, directly or through an intermediary, and managing or representing in any capacity a bank or financial institution. UN فالمادة 80 منه تمنع الأشخاص الذين لهم صلة بالاتجار بالمخدرات والذين أدينوا من أجل غسل الأموال أو تمويل الإرهاب من إقامة مثل هذه المؤسسات ومن إدارتها مباشرة أو عن طريق شخص ثالث ومن تسيير شؤون مصرف أو مؤسسة مالية أو تمثيلها بأي صفة من الصفات.
    When facts become known to institutions from which it may be inferred that a financial transaction serves the purposes of criminal money laundering or the financing of a terrorist organization, Section 11 of the Money Laundering Act (Geldwäschegesetz, GwG) obliges them to report such facts without delay to the responsible criminal prosecution authorities. UN وعندما تصل إلى علم المؤسسات معلومات تفيد بأن حقائق معينة يمكن أن يستنبط منها أن معاملة مالية معينة تخدم أغراض نشاط إجرامي لغسل الأموال أو تمويل منظمة إرهابية، تلزم المادة 11 من قانون منع غسل الأموال تلك المؤسسات بإبلاغ تلك الحقائق دون إبطاء إلى السلطات المسؤولة عن إقامة الدعاوى الجنائية.
    FINTRAC analyzes all reports, as well as other information supplied voluntarily by law enforcement or the general public, for evidence of money laundering or the financing of terrorist activities. UN ويقوم مركز تحليل العمليات والتصريحات المالية في كندا بتحليل جميع التقارير، وغيرها من المعلومات المقدمة من قبل جهات إنفاذ القانون أو الجمهور عموماً، لإيجاد دليل على غسل الأموال أو تمويل الأعمال الإرهابية.
    Transmitting relevant information and materials to the criminal prosecution agency where there are sufficient grounds to show that a financial transaction is related to the legalization of income or the financing of terrorism; UN إرسال المعلومات والمواد ذات الصلة إلى هيئة التحقيقات الجنائية، في حالة وجود أسس كافية تدل على أن العملية المالية المعنية ذات صلة بإضفاء الصفة القانونية على الإيرادات أو بتمويل الإرهاب؛
    The Financial Analysis Unit is responsible, in cooperation with the banking system, for collecting and analysing information relating to financial transactions that could be linked to money-laundering offences or the financing of terrorism. UN وتتولى وحدة التحليل المالي، بالتعاون مع النظام المصرفي، مسؤولية جمع وتحليل المعلومات الخاصة بالمعاملات المالية التي يمكن أن يكون لها ارتباط بجرائم غسل الأموال أو بتمويل الإرهاب.
    At the domestic level it had established in 2008 the Financial Investigation Agency, which had full powers to make inquiries of public or private institutions or individuals for the purpose of investigating and prosecuting, if necessary, those involved in transactions suspected to be related to money-laundering or the financing of terrorism. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشأت في عام 2008 وكالة التحريات المالية، التي لها كل السلطات لتُجري تحريات مع المؤسسات العامة أو الخاصة أو مع الأفراد بغرض إجراء تحقيقات مع الأشخاص الضالعين في معاملات يُشتبه بأنها ذات صلة بغسل الأموال أو بتمويل الإرهاب ومحاكمتهم إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    :: May issue a decision to suspend a financial transaction where there are sufficient grounds to show that the transaction is related to the legalization of funds obtained by illegal means or the financing of terrorism, in the event that this transaction is not suspended by the person performing financial transactions. UN :: تتولى إصدار القرارات المتعلقة بوقف العمليات المالية حال توفر أسس كافية تدل على أن العملية المالية مرتبطة بإضفاء السمة القانونية على إيرادات متحصل عليها بطرق غير مشروعة أو بتمويل أنشطة إرهابية، إن لم يقم الشخص منفِّذ العملية بوقفها من تلقاء نفسه.
    11. Between 2004 and May 2010, no organization or individual connected with terrorist activity or the financing of terrorism has been detected in Turkmenistan. There have also been no reports of terrorist crimes or transfers of funds linked to the financing of terrorism through Turkmenistan's banking system. UN 11 -ولم يُكشف في تركمانستان في الفترة من عام 2004 إلى أيار/مايو2010 عن أية منظمة أو أفراد من ذوي الصلة بالنشاط الإرهابي أو بتمويل الإرهاب، كما لم ترد أية تقارير عن ارتكاب جرائم إرهابية أو نقل أموال ذات صلة بتمويل الإرهاب عبر النظام المصرفي لتركمانستان.
    A. Banking and financial institutions registered with the Central Bank of Syria, including their foreign branches and foreign banking institutions subsidiary to them, are obliged to monitor the transactions they conduct with their clients, so as to avoid becoming involved in operations likely to conceal the laundering of illegal funds or the financing of terrorism. UN (أ) تلتزم المؤسسات المصرفية والمالية المسجلة لدى مصرف سورية المركزي، بما في ذلك فروعها الخارجية والمؤسسات المصرفية الأجنبية التابعة لها، بمراقبة العمليات التي تجريها مع المتعاملين معها، لتلافي تورطها بعمليات يمكن لها أن تخفي غسلاً للأموال غير المشروعة، أو تمويلاً للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more