"or the level of" - Translation from English to Arabic

    • أو مستوى
        
    (b) Policies at mesoeconomic level or the level of intermediaries UN )ب( السياسات على المستوى الاقتصادي الوسيط أو مستوى الوسطاء
    The level of subsidies given, or the level of sustainability to be reached, could vary considerably among the countries concerned, depending on the State’s role in supporting SMEs and on the availability of donor assistance; UN ومن الممكن أن يتفاوت مستوى الإعانات، أو مستوى الاستدامة المتوخى، تفاوتا كبيرا بين البلدان المعنية، وذلك رهنا بدور الدولة في دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبتوفر المساعدات من الجهات المانحة؛
    In the face of the fluctuation and volatility of international electronic transactions, the central banks of the most developed countries already have difficulty controlling the exchange rates of their currencies or the level of interest rates. UN وفي مواجهة التقلبات في المعاملات اﻹلكترونية الدولية وتطايرها أصبحت المصارف المركزية في أكثر البلدان تقدما تجد صعوبة في التحكم في أسعار صرف عملاتها أو مستوى أسعار الفائدة لديها.
    22. Privatization. The concept of privatization has gathered support in almost every country, irrespective of its political or economic system, the size of its public sector or the level of economic development achieved. UN ٢٢ - التحويل الى القطاع الخاص - حظي مفهوم التحويل الى القطاع الخاص بالتأييد في كل بلد تقريبا بصرف النظر عن نظامه السياسي أو الاقتصادي أو حجم قطاعه العام أو مستوى نشاط التنمية الاقتصادية فيه.
    16. Under proposal A, all languages would be accorded equal treatment on the United Nations Website regardless of the current availability of materials in other languages or the level of technology in those languages. UN ١٦ - وفي إطار المقترح ألف، ستلقى جميع اللغات معاملة متساوية على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بصرف النظر عن مدى التوافر الحالي للمواد باللغات اﻷخرى أو مستوى التكنولوجيا في تلك اللغات.
    (a) Recognition of the linkage between adequacy of financial resources, or the level of funding, and programme performance, impact and effectiveness. UN )أ( الاعتراف بالارتباط بين كفاية الموارد المالية، أو مستوى التمويل، وبين أداء البرنامج، وتأثيره وفعاليته؛
    Due to the particular socio-economic pertinence of combating desertification, the issue of technology does not, in our opinion, get relevant until on a very high level, being the global level, such as for example remote sensing or the level of policy research. UN وبسبب الأهمية الاجتماعية - الاقتصادية الخاصة لمكافحة التصحر، فإن مسألة التكنولوجيا، لا تصبح، في رأينا، ذات أهمية إلا في مرحلة رفيعة المستوى للغاية، أي على المستوى العالمي، كما بشأن الاستشعار عن بعد مثلاً، أو مستوى بحوث السياسة العامة.
    In some cases, national machineries in developing countries had to rely on donor contributions to support their activities, which could have implications for the sustainability of such activities or the level of commitment generated at the national level for work in this area. UN وفي بعض الحالات، اضطرت الآليات الوطنية في بلدان نامية إلى الاعتماد على تبرعات المانحين دعما لأنشطتها، الأمر الذي قد تكون له تداعيات على استمرارية هذه الأنشطة أو مستوى الالتزام بالعمل في هذا المجال على الصعيد الوطني.
    While it had been informed that such factors as the existence of a history of previous misconduct, or the level of delegated authority and managerial responsibility exercised, might affect the severity of disciplinary measures imposed, the Advisory Committee expected such measures to be applied consistently and proportionately. UN ورغم أنها أحيطت علما بأن عوامل من قبيل وجود سوابق لسوء السلوك أو مستوى السلطة والمسؤوليات الإدارية المفوضة ربما تؤثر في مدى شدة ما يفرض من تدابير تأديبية، فهي تتوقع أن تطبق هذه التدابير على نحو متسق ومتناسب.
    24. Annex I Parties are encouraged to report, to the extent possible, on the domestic arrangements established for the process of the self-assessment of compliance with emission reductions in comparison with emission reduction commitments or the level of emission reduction that is required by science. UN 24- تُشجَّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الإبلاغ، قدر الإمكان، عن الترتيبات الداخلية المقررة فيما يتعلق بعملية التقييم الذاتي للامتثال لخفض الانبعاثات بالمقارنة مع التزامات خفض الانبعاثات أو مستوى خفض الانبعاثات اللازم في ضوء الحقائق العلمية.
    (a) Budgeted hours are estimated by the Aviation Section on the basis of the actual flight hours flown and/or the level of flight operations activity for the previous year; UN (أ) يقدر قسم الطيران ساعات الطيران المدرجة في الميزانية على أساس ساعات الطيران الفعلية و/أو مستوى عمليات الطيران بالنسبة للسنة السابقة؛
    There was limited discussion of a financing mechanism, beyond the possible establishment of a trust fund, or the level of financial needs, which could not be evaluated until the work programme had been finalized. UN (ز) كانت هناك مناقشة محدودة لآلية مالية لم تتجاوز احتمال إنشاء صندوق استئماني، أو مستوى الاحتياجات المالية، والذي لن يتيسر تقييمه حتى يتم استكمال وضع برنامج العمل.
    There was limited discussion of a financing mechanism, beyond the possible establishment of a trust fund, or the level of financial needs, which could not be evaluated until the work programme had been finalized. UN (ز) كانت هناك مناقشة محدودة لآلية مالية لم تتجاوز احتمال إنشاء صندوق استئماني، أو مستوى الاحتياجات المالية، والذي لن يتيسر تقييمه حتى يتم استكمال وضع برنامج العمل.
    There was limited discussion of a financing mechanism, beyond the possible establishment of a trust fund, or the level of financial needs, which could not be evaluated until the work programme had been finalized. UN (ز) كانت هناك مناقشة محدودة لآلية مالية لم تتجاوز احتمال إنشاء صندوق استئماني، أو مستوى الاحتياجات المالية، والذي لن يتيسر تقييمه حتى يتم استكمال وضع برنامج العمل.
    (a) Reflect the economic evidence that foreign direct investment is primarily attracted by market size, natural resources, infrastructure, peace and stability, human capital etc., rather than the presence of investment protection agreements or the level of intellectual property protection; UN (أ) أن يجسد الحقيقة الاقتصادية التالية، المتمثلة في كَون الاستثمار الأجنبي المباشر يجتذبه بالأساس حجم السوق والموارد الطبيعية والهياكل الأساسية والأمن والاستقرار ورأس المال البشري وما إلى ذلك، وليس وجود اتفاقات لحماية الاستثمار أو مستوى حماية الملكية الفكرية؛
    (a) Reflect the economic evidence that foreign direct investment is primarily attracted by market size, natural resources, infrastructure, peace and stability, human capital etc., rather than the presence of investment protection agreements or the level of intellectual property protection; UN (أ) أن يجسد الحقيقة الاقتصادية التالية، المتمثلة في كَون الاستثمار الأجنبي المباشر يجتذبه بالأساس حجم السوق والموارد الطبيعية والهياكل الأساسية والأمن والاستقرار ورأس المال البشري وما إلى ذلك، وليس وجود اتفاقات لحماية الاستثمار أو مستوى حماية الملكية الفكرية؛
    Alternatively, the price proposed for the output (for example, the water or electricity price or the level of tolls) might be the deciding factor in establishing the winning proposal among the responsive proposals (that is, those which have passed the threshold with respect to quality and technical aspects). UN ويمكن عوضا عن ذلك أن يكون السعر المقترح للنواتج (سعر الماء أو الكهرباء، أو مستوى المكوس مثلا)، العامل الحاسم في تقرير الاقتراح الفائز من بين الاقتراحات الملبِّية للطلب (أي الاقتراحات التي تجاوزت العتبة فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية).
    On this subject, the Chair noted that there had been limited discussion of a financing mechanism, beyond the possible establishment of a trust fund, or the level of financial needs, which could not be evaluated until the work programme had been finalized - paragraph 25 (g). UN 37 - أشار الرئيس في هذا الصدد إلى أنه كانت هناك مناقشة محدودة لآلية مالية تتجاوز إمكانية إنشاء صندوق استئماني، أو مستوى الاحتياجات المالية، والتي لن يتيسر تقييمها حتى يستكمل وضع برنامج العمل - الفقرة 25 (ز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more