"or the merits of" - Translation from English to Arabic

    • أو في أسسها الموضوعية
        
    • أو أسسها الموضوعية
        
    • أو أسسه الموضوعية
        
    • ولا بشأن أسسه الموضوعية
        
    • أو الأسس الموضوعية
        
    • أو في أسسه الموضوعية
        
    The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    It regrets that the State party has not supplied any information concerning the admissibility or the merits of the author's allegations. UN وتُعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات بشأن مقبولية ادّعاءات صاحبة البلاغ أو أسسها الموضوعية.
    The Committee notes that this information has not been received. The Committee regrets the failure of the State party to provide any information with regard to the admissibility or the merits of the author's claims. UN وتشير اللجنة إلى عدم تلقي هذه المعلومات، وتعرب عن الأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو أسسها الموضوعية.
    4.1 In spite of reminders addressed to the State party on 12 October 2001 and 1 October 2002, the State party has made no submission on the admissibility or the merits of the case. UN 4-1 على الرغم من رسالتي التذكير الموجهتين إلى الدولة الطرف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 و1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لم تقدم الدولة الطرف ملاحظات على مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    4. The State party was invited to present its observations on the admissibility and/or the merits of the communication in February 2007, and reminders were sent in this respect on 28 April 2008, 1 October 2009, 1 September 2010, and 4 February 2011. UN 4- دعيت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية و/أو الأسس الموضوعية للبلاغ في شباط/فبراير 2007، ووجهت رسائل تذكير في هذا الصدد في 28 نيسان/ أبريل 2008 و1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و1 أيلول/سبتمبر 2010 و4 شباط/ فبراير 2011.
    2. When the Committee requests interim measures under this rule, the request shall state that it does not imply a determination on the admissibility or the merits of the communication. UN 2- عندما تطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يُبيِّن الطلب أنه لا يعني ضمناً البت في مقبولية البلاغ أو في أسسه الموضوعية.
    The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN ويتم إبلاغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    The State party shall be informed that such a request does not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN ويتم إبلاغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    The Committee notes that this information has not been received. The Committee regrets the failure of the State party to provide any information with regard to the admissibility or the merits of the author's claims. UN وتشير اللجنة إلى عدم تلقي هذه المعلومات، وتعرب عن الأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو أسسها الموضوعية.
    5.7 The State party has not made any additional observations on the admissibility or the merits of this case. UN 5-7 ولم تبد الدولة الطرف أي ملاحظات إضافية بشأن مقبولية القضية أو أسسها الموضوعية.
    2. Where the Committee, the Working Group, or Rapporteur(s) request(s) interim measures under this rule, the request shall not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. UN 2- إذا طلبت اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر (المقررون) تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، لا يعني الطلب تقرير مقبولية الشكوى أو أسسها الموضوعية.
    4. Notwithstanding the Committee's request to the State party to present its observations on the case, made on 1 August 2000, 12 October 2001, 8 January 2002, and 28 May 2004, the State party has not commented on the admissibility and/or the merits of the case. UN 4- وعلى الرغم من الطلب الذي وجّهته اللجنة إلى الدولة الطرف لكي تقدم إليها ملاحظاتها بشأن القضية وذلك في 1 آب/أغسطس 2000، و12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، و8 كانون الثاني/يناير 2002، و28 أيار/مايو 2004، لم تقدم الدولة الطرف أي تعليق على مقبولية هذه القضية و/أو أسسها الموضوعية.
    4.1 On 5 October 2011, the State party submitted that there were no legal grounds for considering either the admissibility or the merits of the communication, since it was registered in violation of article 1 of the Optional Protocol. UN 4-1 في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، دفعت الدولة الطرف بعدم وجود أي أسس قانونية للنظر في مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية لأنه سجل بطريقة تخل بالمادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Any request made in accordance with paragraph 1 of the present rule shall include a statement indicating that such a request does not imply that a decision has been reached on the question of the admissibility or the merits of the communication. UN 2- ويتضمن أي طلب يُقدم وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة بياناً يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمناً التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    2. Any request made in accordance with paragraph 1 of the present rule shall include a statement indicating that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility or the merits of the communication. UN 2- يتضمن أي طلب يُقدم وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة بياناً يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمناً التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    4. The State party was invited to present its observations on the admissibility and/or the merits of the communication in February 2007, and reminders were sent in this respect on 28 April 2008, 1 October 2009, 1 September 2010, and 4 February 2011. UN 4- دعيت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية و/أو الأسس الموضوعية للبلاغ في شباط/فبراير 2007 ووجهت رسالات تذكير في هذا الصدد في 28 نيسان/أبريل 2008 و1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و1 أيلول/سبتمبر 2010 و4 شباط/فبراير 2011.
    2. When the Committee requests interim measures under this rule, the request shall state that it does not imply a determination on the admissibility or the merits of the communication. UN 2- عندما تطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يُبيِّن الطلب أنه لا يعني ضمناً البت في مقبولية البلاغ أو في أسسه الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more