"or the threat of use of nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية أو التهديد باستخدامها
        
    Those States deserved assurances against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN وأضاف أن تلك الدول تستحق أن تحصل على تأكيدات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    As the State most affected by the Chernobyl disaster, Belarus found the use or the threat of use of nuclear weapons to be unacceptable as a means of resolving any international dispute. UN وباعتبار بيلاروس الدولة الأكثر تضرراً من كارثة تشيرنوبيل، فإنها ترى أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها من أجل تسوية خلاف دولي أمر غير مقبول.
    At the same time, we welcome unilateral declarations made by nuclear States with respect to their policies of rejecting the use or the threat of use of nuclear weapons against non-nuclear States. UN وفي الوقت ذاته، نرحب بالإعلانات المنفردة التي أصدرتها دول حائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالسياسات الرافضة لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Security assurances for non-nuclear-weapon States against the use or the threat of use of nuclear weapons must be universal and unconditional. UN يجب أن تكون الضمانات اﻷمنية للدول غير النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها ضمانات عالمية وغير مشروطة.
    In the meantime, effective safeguards had to be put in place against the use or the threat of use of nuclear weapons against States that had voluntarily renounced the possession of nuclear weapons. UN وينبغي في الوقت نفسه وضع ضمانات فعالة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول التي تنازلت طوعاً عن حيازة الأسلحة النووية.
    21. The total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN 21 - والتخلص التام من الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Resolution No. 17/33-P on the strengthening of the security of non-nuclear weapon states against the use or the threat of use of nuclear weapons UN قرار رقم 17/33 - Pol بشأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    At the same time, we welcome unilateral declarations by nuclear States with respect to their policies of rejecting the use or the threat of use of nuclear weapons against non-nuclear States. UN وفي الوقت ذاته، نرحب بالإعلانات الأحادية للدول النووية في ما يتعلق بسياساتها العامة برفض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير النووية.
    In the meantime, effective safeguards had to be put in place against the use or the threat of use of nuclear weapons against States that had voluntarily renounced the possession of nuclear weapons, which were the majority of the United Nations Member States. UN وفي الوقت ذاته يتعين تنفيذ الضمانات الفعالة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول التي تخلت طواعية عن حيازتها لأسلحة نووية والتي تمثل غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In the meantime, effective safeguards had to be put in place against the use or the threat of use of nuclear weapons against States that had voluntarily renounced the possession of nuclear weapons, which were the majority of the United Nations Member States. UN وفي الوقت ذاته يتعين تنفيذ الضمانات الفعالة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول التي تخلت طواعية عن حيازتها لأسلحة نووية والتي تمثل غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Resolution No.20/34-P on the strengthening of the security of non-nuclear weapon states against the use or the threat of use of nuclear weapons UN 20 - قرار رقم 20/34 - س بشأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    In this context, while noting the declarations made by nuclear-weapon states, as appropriate, to assure non-nuclear weapon states against the use or the threat of use of nuclear weapons could strengthen the security of those States and international peace and security " . UN وفي هذا الصدد، ومع الإحاطة علماً بالإعلانات التي أصدرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، فإن القيام، حسب الاقتضاء، بوضع ترتيبات فعالة تؤمِّن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها هو أمر يمكن أن يعزز أمن تلك الدول والسلام والأمن الدوليين.
    “further steps should be considered to assure non-nuclear-weapon States party to the Treaty against the use or the threat of use of nuclear weapons” UN " ينبغي النظر في اتخاذ خطوات أخرى تكفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها "
    The Conference on Disarmament could make quick progress and advance the nuclear disarmament agenda by concluding legally binding and effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يحرز تقدماً سريعاً وأن يمضي بجدول أعمال نزع السلاح النووي قدماً عن طريق إبرام ترتيبات دولية ملزمة قانوناً وفعالة لطمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    But for the purpose of achieving an overall consensus, which would bring the Conference back to negotiating mode, Italy could accept the establishment of an ad hoc committee in the CD to develop recommendations on how the Conference could more effectively deal with effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN ولكن من أجل التوصل إلى توافق شامل في الآراء يعيد المؤتمر إلى مائدة التفاوض، يمكن لإيطاليا أن توافق على إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح تكلف بوضع توصياتٍ بشأن الطريقة التي يمكن بها للمؤتمر أن يتناول بمزيدٍ من الفعالية الترتيبات الدولية الفعلية التي تضمن عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more