"or the us" - Translation from English to Arabic

    • أو الولايات المتحدة
        
    • او الولايات
        
    Due to the illegal status of the procedure, women will turn to the " back alley " or go abroad for an abortion, to Guatemala, Mexico or the US. UN ونظراً إلى الوضع غير القانوني لهذا الأجراء، تتجه النساء إلى " الأزقة الخلفية " أو يغادرن البلاد طلباً للإجهاض في غواتيمالا أو المكسيك أو الولايات المتحدة.
    The support of NATO and the African Union are important. To avoid the perception of NATO or the US attacking another Muslim country, the backing of the Arab world is also needed. News-Commentary لذا فلابد وأن تمتد جهودنا الدبلوماسية إلى ما هو أبعد من الأمم المتحدة. ويشكل دعم حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأفريقي أهمية بالغة في هذا الصدد. ولكي نتجنب تصور هجوم حلف شمال الأطلنطي أو الولايات المتحدة على بلد مسلم آخر، فإن الدعم العربي مطلوب أيضا.
    For example, Putin recently abolished elections in Russia’s provinces. From now on, presidential appointees will rule a country that is as complex and multi-national as the EU or the US. News-Commentary على سبيل المثال، بادر الرئيس فلاديمير بوتن مؤخراً إلى إلغاء الانتخابات في أقاليم روسيا. ومنذ الآن فصاعداً سيتولى أفراد معينين من قِـبَل الرئاسة حكم دولة تتماثل في تعقيدها وتعدد عرقياتها مع الاتحاد الأوروبي أو الولايات المتحدة. ولا أستطيع أن أقول إن هذه الوصفة من نتاج التفكير المحنك.
    Nevertheless, subtle differences among these countries may influence their bilateral cooperation or coordination with the UN or the US. As a result, they must compliment each other’s advantages, characteristics, and interests in order to optimize their role in promoting international security. News-Commentary إلا أن بعض الفروق البسيطة بين هذه الدول قد تؤثر على عمليات التعاون الثنائي أو التنسيق مع الأمم المتحدة أو الولايات المتحدة. ونتيجة لهذا فلابد وأن تكمل كل من هذه الدول مزايا الأخريات وخصائصها ومصالحها، من أجل تعظيم دورها في دعم الأمن الدولي.
    Thirty years later, our world is not one in which the governments in Moscow or Washington are likely to hurl swarms of nuclear missiles at each other (if it ever was). Nor is it a world in which China or the US would conceivably ever intentionally start a nuclear war against the other. News-Commentary أما اليوم وبعد ثلاثين سنة من تلك الفترة فإن عالمنا اليوم ليس هو العالم الذي سوف يجعل موسكو او واشنطن تقومان باطلاق الصواريخ النووية على بعضهما البعض ( وربما لم يكن كذلك في اي وقت مضى) كما ان العالم اليوم لا يبدو انه سوف يجعل الصين او الولايات المتحدة الامريكية تقومان بشكل متعمد بالبدء بحرب نووية ضد بعضهما البعض.
    Still, one might say, surely the “international community,” or the West, or the US as the major Western power, must draw the line somewhere. How can responsible governments simply look away when innocent people are being killed in large numbers? News-Commentary ومع ذلك فبوسعنا أن نقول إن "المجتمع الدولي" أو الغرب، أو الولايات المتحدة باعتبارها القوة الغربية الرئيسية، لابد أن ترسم الخط عند حد ما. فكيف تشيح الحكومات المسؤولة بوجهها بعيداً ببساطة عندما يُقتَل أناس أبرياء بأعداد كبيرة؟ إن التغاضي عن الإبادة الجماعية أمر لا يمكن احتماله.
    Iranians had had the temerity to elect a progressive, secular prime minister who believed that the country’s oil belonged to its people, not to the United Kingdom or the US. And few Americans recall that after the coup, the CIA installed a brutal police state under the Shah. News-Commentary كان قِلة من الأميركيين يعلمون أن وكالة الاستخبارات المركزية أطاحت بالحكومة الإيرانية الديمقراطية في عام 1953. فقد تحلى الإيرانيون بالجسارة والجرأة لانتخاب رئيس الوزراء التقدمي العلماني الذي كان يعتقد أن ثروة البلاد النفطية تنتمي إلى شعبها، وليس للمملكة المتحدة أو الولايات المتحدة. وقليلون من الأميركيين يتذكرون أن وكالة الاستخبارات المركزية أقامت بعد الانقلاب دولة بوليسية وحشية تحت حكم الشاه.
    Second, in recent decades the French have been 10%-20% more pessimistic than the rest of the world when asked about their happiness and their attitudes toward the future for themselves or for France. Not only is the market economy less popular in France than in all other European countries or the US, but it is less popular than in Russia or in China! News-Commentary والعامل الثاني أن الفرنسيين أصبحوا في العقود الأخيرة أكثر تشاؤماً بنسبة 10% إلى 20% مقارنة ببقية شعوب العالم حين يُسألون عن مدى سعادتهم أو تطلعاتهم بشأن مستقبلهم أو مستقبل فرنسا. وليست المشكلة أن اقتصاد السوق أصبح أقل شعبية في فرنسا مقارنة بكل بلدان أوروبا الأخرى أو الولايات المتحدة فحسب، بل إنه أصبح أقل شعبية مقارنة بروسيا والصين!
    A concomitant feature of South Korea’s labor market is that women’s labor-force participation rate – a paltry 33% for women aged 30-39 – is among the lowest in the OECD. This partly reflects the difficulty of balancing child rearing with work in South Korea, compared to, say, Europe or the US. News-Commentary ومن السمات المصاحبة لسوق العمل في كوريا الجنوبية أن معدل مشاركة النساء في قوة العمل ــ نحو 33% فقط بين النساء في الفئة العمرية 30-39 ــ من أدنى المعدلات في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. ويعكس هذا جزئياً صعوبة الموازنة بين تربية الأطفال والعمل في كوريا الجنوبية، مقارنة بأوروبا أو الولايات المتحدة على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more