"or their precursors" - Translation from English to Arabic

    • أو سلائفها
        
    Customs administrations have an important role to play in preventing the smuggling of weapons of mass destruction or their precursors. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    For example, Iraq declared that its past research and development projects at the main chemical weapons production site, Muthanna State Establishment, resulted in the synthesis of chemical weapons agents or their precursors within the range of a few grams to a few hundred kilograms. UN فعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن مشاريعه الماضية في مجال البحث والتطوير في الموقع الرئيسي لإنتاج الأسلحة الكيميائية وهو، منشأة المثنى العامة، أدت إلى تركيب عوامل أسلحة كيميائية أو سلائفها في حدود تتراوح بين بضعة غرامات وبضع مئات من الكيلوغرامات.
    UNICEF is increasingly strengthening its capacity to provide support in the formulation, management and review of SWAPs or their precursors. UN وتتجه اليونيسيف بانتظام إلى زيادة قدرتها على توفير الدعم لصياغة وإدارة واستعراض النُهج المتبعة على نطاق القطاعات أو سلائفها.
    The Law requires both legal and natural persons to provide the Ministry of Economy with information on transactions involving scheduled chemicals or their precursors. UN ويقتضي القانون من الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين على السواء تزويد وزارة الاقتصاد بمعلومات عن المعاملات المالية ذات الصلة بالمواد الكيميائية الواردة في القائمة أو سلائفها.
    The Lithuanian chemical industry does not produce any scheduled chemical substances or their precursors specified in the Annex to the Chemical Weapons Convention. UN ولا تنتج الصناعة الكيميائية الليتوانية أي من المواد الكيميائية المجدولة أو سلائفها المحددة في مرفق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Law requires both legal and natural persons to provide the Ministry of Economy with information on transactions involving scheduled chemicals or their precursors. UN ويوجب القانون على الأشخاص، الطبيعيين والاعتباريين، تزويد وزارة الاقتصاد بالمعلومات عن الصفقات المتعلقة بالمواد الكيميائية المجدولة أو سلائفها.
    The legislation will also govern industrial complexes, laboratories and facilities intended for the storage, holding, use, production or preparation of chemical substances or their precursors subject to control under the international treaties to which Chile is a party, as well as the components used in the corresponding physical and chemical processes. UN وسوف يعمل هذا التشريع أيضا على تنظيم المجمعات الصناعية، والمختبرات والمنشآت المخصصة لتخزين أو إيداع أو استهلاك أو إنتاج أو استحداث المواد الكيماوية أو سلائفها الخاضعة للمراقبة وفقا للمعاهدات الدولية التي تعد شيلي طرفا فيها، فضلا عن العناصر المستخدمة في العمليات الفيزيائية والكيميائية ذات الصلة.
    12. " Emissions " means the release of greenhouse gases, aeroslos, and/or their precursors into the atmosphere over a specified area and period of time. UN 12 - تعني " الانبعاثات " انطلاق غازات الاحتباس الحراري و/أو الإيروسولات و/أو سلائفها إلى الغلاف الجوي فوق منطقة محددة وخلال فترة زمنية محددة.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the interview by the World Socialist Web Site with Mr. Tom Carnaffin, the British Technical Manager at the Al-Shifa pharmaceutical factory in the Sudan, which had been destroyed by the United States of America under the pretext that the factory was making chemical weapons or their precursors (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص المقابلة التي أجراها موقع الاشتراكية العالمية على شبكة الانترنت مع السيد توم كارنافين المدير الفني البريطاني لمصنع الشفاء للصناعات الدوائية في السودان الذي دمرته الولايات المتحدة اﻷمريكية بحجة أن المصنع كان ينتج أسلحة كيميائية أو سلائفها )انظر المرفق(.
    Art. 267, p. 2 of the CC reads that any person who produces, acquires, stores, transports or sells poisonous chemical substances used as chemical weapons, or chemical substances or their precursors for the production of chemical weapons or for other prohibited purposes specified in the Law on the Prohibition of Chemical Weapons may be imposed a maximum sentence, i. e. imprisonment of up to 5 years. UN :: تنص المادة 267، الجزء 2 من القانون الجنائي على جواز الحكم بعقوبة السجن لفترة قصوى تصل إلى 5 أعوام، على كل شخص ينتج مواد كيميائية سُمية تستخدم كأسلحة كيميائية، أو مواد كيميائية أو سلائفها أو يحصل عليها أو يخزنها أو ينقلها أو يبيعها لإنتاج أسلحة كيميائية أو لاستخدامها لأي أغراض أخرى محظورة تخالف الأغراض المحددة في قانون حظر الأسلحة الكيميائية.
    Article 26 of that Decree-Law, in chapter VII on prohibition, prohibits individuals or legal entities in the national territory or under the jurisdiction of the Cuban State from engaging in the production, use, stockpiling or transport of toxic chemicals or their precursors, unless they are intended for purposes not prohibited by the Chemical Weapons Convention and provided that the types and quantities used are compatible with those purposes. UN وتحظر المادة 26 من الفصل السابع الخاص بالحظر في المرسوم بقانون على الأفراد والكيانات في الإقليم الوطني أو الخاضعين لولاية الدولة الكوبية القيام بإنتاج أو استعمال أو تكديس أو نقل المواد الكيميائية السامة أو سلائفها إلا إذا كانت معدة لأغراض لا تحظرها اتفاقية الأسلحة الكيميائية وشريطة أن تكون الأصناف والكميات ملائمة لتلك الأغراض.
    A " weapon of mass destruction " is defined to include bombs, explosives, and any weapon that is designed or intended to cause death or serious bodily injury through the release, dissemination, or impact of toxic or poisonous chemicals, or their precursors, any weapon involving a biological agent, toxin, or vector or any weapon that is designed to release radiation or radioactivity at a level dangerous to human life. 18 U.S.C. § 2332a(c)(2). UN :: يعرف أي " سلاح دمار شامل " بأنه يشمل القنابل والمتفجرات وأي سلاح مصمم أو يراد به أن يسبب الوفاة أو إحداث إصابة جسيمة خطيرة عن طريق إطلاق أو نشر أو تأثير مواد كيميائية تكسينية أو سامة أو سلائفها وأي سلاح يشتمل على عامل بيولوجي أو تكسين أو ناقل أو أي سلاح يكون الغرض منه إطلاق إشعاع أو نشاط إشعاعي بمستوى يشكل خطورة على حياة الإنسان. الباب 18 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 2332 أ (ج) (2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more