"or their representatives" - Translation from English to Arabic

    • أو ممثليهم
        
    • أو ممثلوهم
        
    • أو ممثليها
        
    • أو من يمثلهم
        
    • أو لممثليهم
        
    • أو ممثليهما
        
    • أو من يمثلها
        
    • أو لممثليها
        
    • أو ممثلوها
        
    • أو من يمثلونهم
        
    • أو مع ممثليهم
        
    • أو من يمثلوهم
        
    • أو من يمثّلهم
        
    • أو خلفهم
        
    • أو لممثليهما
        
    These units may also employ wage earners or their representatives depending on the financial possibilities of the employer. UN ويمكن أيضاً لهذه الوحدات أن تقوم بتوظيف أصحاب الأجور أو ممثليهم حسب الإمكانات المالية لصاحب العمل.
    The Committee had been represented by the Members of the Bureau or their representatives. UN وبيَّن أن اللجنة كانت ممثلة بأعضاء المكتب أو ممثليهم.
    The Committee had been represented by its Bureau or their representatives. UN وكان تمثيل اللجنة عن طريق أعضاء مكتبها أو ممثليهم.
    Also participating in the meeting were the Heads of State and Government or their representatives from the following countries: UN وشارك في الاجتماع أيضا رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلوهم من البلدان التالية:
    In order to establish a working regime that includes night work, a specific procedure must be followed to ensure participation by interested parties or their representatives. UN وللحصول على الموافقة على نظام عمل يتضمن أنشطة ليلية، ينبغي اتخاذ إجراءات محددة تضمن مشاركة اﻷطراف المعنية أو ممثليها.
    The members of the Conference will be government officials in charge of the national planning, statistical and population agencies and the information/documentation institutions of the States members of the Economic Commission for Africa, or their representatives. UN ويكون أعضاء المؤتمر من الموظفين الحكوميين المسؤولين عن الوكالات الوطنية للتخطيط واﻹحصاء والسكان والمؤسسات المعنية بالمعلومات والتوثيق في الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية لافريقيا أو من يمثلهم.
    Relatives or their representatives should have access to it; UN وينبغي أن يُفسح المجال لﻷقارب أو لممثليهم للاطلاع عليه؛
    Ten Chief Justices from Asia and Africa or their representatives participated in the workshop; UN واشترك في حلقة التدارس عشرة من رؤساء القضاة أو ممثليهم من آسيا وأفريقيا؛
    Corroborative or supplementary information will also be sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما تلتمس المعلومات الموثقة أو الإضافية من مصادر غير الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    It does not have a specific requirement prohibiting staff involved in the awarding process from seeking immediate employment with the claimants or their representatives. UN ولا تضع للجنة شرطا محددا يمنع الموظفين المشاركين في عملية التعويضات من التماس عمل مباشر مع أصحاب المطالبات أو ممثليهم.
    Corroborative or supplementary information will also be immediately sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما سيتم البحث على الفور عن المعلومات الداعمة أو الإضافية من مصادر أخرى غير مصادر الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    For example, workers or their representatives must be included on policymaking bodies, and mechanisms must be available by which workers can provide direct and immediate input into the law- and policymaking processes. UN وعلى سبيل المثال، يجب إشراك العمال أو ممثليهم في هيئات وضع السياسات، ويجب أن تتاح الآليات التي تمكن العمال من المشاركة في عمليات صياغة القوانين والسياسات بصورة مباشرة وفورية.
    Current and former M23 members reported that some Rwandan army officers, or their representatives, had also travelled to Chanzu or Rumangabo to hold meetings with Makenga. UN وأفاد أعضاء حاليون وسابقون في الحركة أن بعض ضباط الجيش الرواندي أو ممثليهم سافروا أيضا إلى تشانزو أو رومانغابو لعقد اجتماعات مع ماكينغا.
    The seminars involved 26 employees or their representatives. UN وشارك في الحلقتين الدراسيتين 26 موظفاً أو ممثليهم.
    It was imperative to give children or their representatives the opportunity to file complaints concerning violations of their rights under the Convention and its first two Optional Protocols. UN ولا بد من منح الأطفال أو ممثليهم الفرصة لتقديم شكاوى بشأن انتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين الأوليين.
    12. Communications addressed to the Working Group may be received from the individuals concerned, their families or their representatives. UN 12- ويمكن أن يُرسل البلاغات الموجهة إلى الفريق العامل الأشخاص المعنيون أو أسرهم أو ممثلوهم.
    Corroborative or supplementary information will also be sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN وسيلتمس المقرر الخاص معلومات مؤيدة أو تكميلية أيضا من مصادر خلاف الضحايا المزعومة أو ممثليها.
    22. Communications addressed to the Working Group may be received from the individuals concerned, their families or their representatives. UN 22- ويجوز للفريق العامل أن يتلقى بلاغات موجهة إليه من جانب الأفراد المعنيين أو أسرهم أو من يمثلهم.
    The President of the Court, the Prosecutor and the Registrar or their representatives may make either written or oral statements to the Assembly or the Bureau on any question under their consideration. UN يجوز لرئيس المحكمة، وللمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يدلوا ببيانات خطية أو شفوية في الجمعية أو المكتب بشأن أي مسألة تكون قيد نظرهما.
    7. Requests both Secretaries-General, or their representatives, to resume consultations with a view to signing during 1995 an agreement for cooperation between the United Nations and the Organization of American States; UN ٧ - تطلب الى اﻷمينين العامين أو ممثليهما مواصلة مشاوراتهما بهدف التوقيع خلال عام ٥٩٩١ على اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛
    No sexual minority or their representatives attended the Forum. UN ولم تحضر المحفل أية أقلية جنسية أو من يمثلها.
    Article 58. Temporary import and export. The Government, through the Ministry of Defence, may issue import licences for firearms, ammunition and their accessories to foreign firms or their representatives in Colombia, for the purpose of authorized tests and demonstrations. UN المادة 58 - عمليات التصدير والتوريد المؤقتة: يجوز للحكومة، عن طريق وزارة الدفاع، أن تصدر تراخيص لاستيراد أسلحة نارية وذخائر ولواحقها للشركات الأجنبية أو لممثليها في كولومبيا بغرض إجراء تجارب أو عروض مرخص بها.
    A mechanism for timely and concerted communication between the three ministries will also be set up to ensure that investigations into any type of security threat to diplomatic and consular missions or their representatives are brought to a rapid conclusion. UN وسوف يتم أيضا إنشاء آلية لإتاحة الاتصال فيما بين الوزارات الثلاث بشكل منسق وفي الوقت اللازم من أجل كفالة الإنجاز السريع للتحقيقات في أي نوع من التهديدات الأمنية التي تتعرض لها البعثات الدبلوماسية والقنصلية أو ممثلوها.
    She was concerned by the statement in the response to question 16 that village chiefs were elected democratically by heads of households or their representatives. UN وأعربت عن قلقها مما ورد في الرد على السؤال رقم 16 من أن رؤساء القرى يُنتخبون بطريقة ديمقراطية من قِبَل رؤساء الأسر المعيشية أو من يمثلونهم.
    On Thursday and Friday, 14 and 15 May 2009, the current session convened in the form of a high-level segment attended by ministers for the environment, health or foreign affairs or their representatives. UN 157- انعقدت الدورة الحالية، يومي الخميس والجمعة، 14 و15 أيار/مايو 2009، في شكل جزء رفيع المستوى يحضره وزراء البيئة، أو الصحة، أو الشؤون الخارجية أو من يمثلوهم.
    8. The study also endeavours, by an in-depth investigation, to identify the victims or their representatives and to quantify, as far as possible, the harm done to them. UN ٨- وتحاول هذه الدراسة كذلك، بواسطة تحقيقات دقيقة، تعيين الضحايا أو خلفهم والقيام، قدر المستطاع، بتقدير مقدار ما ألحق بهم من أضرار.
    The Secretary-General of the United Nations and the Director General of the International Atomic Energy Agency, or their representatives, shall be entitled to attend meetings of the plenary and of the Main Committees and to receive the Conference documents. UN يحق للأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more