"or those" - Translation from English to Arabic

    • أو تلك
        
    • أو أولئك
        
    • أو التي
        
    • أو الذين
        
    • أو هؤلاء
        
    • أو الأشخاص الذين
        
    • أو البلدان التي
        
    • أو الدول
        
    • أو لأولئك
        
    • أو ممن
        
    • أو أشخاص
        
    • أو اﻷشخاص
        
    • أو بلدان
        
    • أو الجهات
        
    • أو الأطفال الذين
        
    :: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: تحديث الإرشاد بشأن هيكل وبرامج المكاتب الإعلامية بشأن عمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تتعرض لتعديلات كبيرة
    The situation is worse for countries in, or emerging from, conflict or those that have experienced natural disasters. UN وتكون الحالة أسوأ في البلدان التي تدور فيها نزاعات أو البلدان الخارجة من فترة نزاعات، أو تلك التي ضربتها كارثة طبيعية.
    Problems are not solved by taking the lives of those who have problems or those who are perceived to be the problems. UN فليس حل المشاكل بإزهاق أرواح أولئك الذين يعانون من مشاكل أو أولئك الذين يُعتقد أنهم المشاكل.
    The central department was responsible for the most sensitive cases, or those that affected several regions. UN ويقع على عاتق الإدارة المركزية الشؤون الأكثر حساسية أو التي تمس المصالح المشتركة لعدة مناطق.
    Even those with valid documents or those who had sent their passports for extension were reported to have been arrested. UN بل قيل إن من يحملون وثائق سارية المفعول، أو الذين كانوا قد أرسلوا جوازاتهم للتمديد، قد تم اعتقالهم.
    In this regard, several Parties noted the importance of national circumstances, including those that limit opportunities for fuel switching or the introduction of renewable energy sources, or those governing priorities for mitigation in certain sectors. UN وفي هذا الصدد، لاحظت عدة أطراف أهمية الظروف الوطنية، بما فيها تلك التي تحد من فرص تغيير الوقود أو الأخذ بمصادر طاقة متجددة أو تلك التي تنظم أولويات التخفيف في قطاعات معينة.
    Removal of such bottlenecks, especially those that cut across sectors, or those that relate to strategic sectors, is expected to have a multiplier effect in the development of the economy as a whole. UN ذلك أن إزالة نقاط الاختناق هذه، ولا سيما تلك التي تشمل عدة قطاعات، أو تلك التي تتصل بقطاعات استراتيجية، من المتوقع أن يكون لها تأثير المضاعِف في تنمية الاقتصاد ككل.
    The objective of the proposal was to seek to offer procedures and mechanisms for those Parties that wished to voluntarily reduce their emissions, or those that are not included in Annex I but wished to join it. UN وقال إن الهدف من المقترح هو السعي إلى عرض إجراءات وآليات على الأطراف التي ترغب في تخفيض انبعاثاتها عن طواعية، أو تلك التي ليست مدرجة في المرفق الأول ولكنها ترغب في الانضمام إليه.
    Identification of which of the baseline year's or years' data are considered incorrect and provision of the proposed new figure for that year or those years; UN ▪ تحديد بيانات خط الأساس للسنة أو للسنوات التي تعتبر غير صحيحة وتقديم الرقم الجديد المقترح لتلك السنة أو تلك السنوات؛
    Identification of which of the baseline year's or years' data are considered incorrect and provision of the proposed new figure for that year or those years; UN ▪ تحديد بيانات خط الأساس للسنة أو للسنوات التي تعتبر غير صحيحة وتقديم الرقم الجديد المقترح لتلك السنة أو تلك السنوات؛
    In concluding the analysis of the role of the media, the rights of defendants or those implicated in child sex crimes must be considered. UN ٤٧- وفي ختام تحليل دور وسائط اﻹعلام، يجب النظر في حقوق المدعى عليهم أو أولئك المتورطين في جرائم جنسية مرتكبة ضد اﻷطفال.
    Captured government soldiers or those that defected in Dara'a are reportedly not executed, but may be imprisoned for such crimes as spying. UN ويُقال إن الأسرى من جنود الحكومة أو أولئك الذين انشقوا في درعا لا يُعدمون ولكنهم قد يُسجنون لارتكابهم جرائم كالتجسس.
    More difficult is gauging the needs of the silent victims or those who do not affiliate themselves with groups. UN والأمر الأكثر صعوبة هو قياس احتياجات الضحايا الصامتين أو أولئك الذين ينفصلون عن هذه الجماعات.
    ∙ UNHCR activities in the former Yugoslavia and Rwanda aim at the peaceful return of refugees and displaced persons to their areas of origin or those of their choosing. UN ● تهدف أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في يوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى تحقيق عودة اللاجئين والمشردين السلمية إلى المناطق التي جاءوا منها أو التي يختارونها.
    Also, proactively engage other sectors from which forests could benefit or those having adverse impact on forests. UN كذلك العمل بشكل استباقي على إشراك القطاعات الأخرى التي قد تستفيد منها الغابات أو التي لها تأثير سلبي عليها.
    Section 16 and 17 provides for the forfeiture of armaments either connected with an offence or those found without an apparent owner. UN وتنص المادتان 16 و 17 على حجز الأسلحة التي لها صلة بجريمة أو التي يُعثر عليها بدون معرفة مالكها.
    The law does not establish impunity for the perpetrators of human rights violations, their accomplices or those who covered up such violations. UN ولا ينص القانون على الإفلات من العقاب في حالة مرتكبي حقوق الإنسان أو شركائهم أو الذين تستروا على هذه الانتهاكات.
    We would like to start pre-boarding our customers who need assistance or those customers who are dying or afraid. Open Subtitles نود الأستعداد قبل الصعود إلى الطائرة للعملاء الذين يحتاجون مساعدة أو هؤلاء العملاء الذين يحتضرون إو خائفين
    Persecution with regard to Cuban property and assets and commercial and financial transfers to and from Cuba or those involving institutions or individuals based in our country has intensified. UN ولقد تصاعد الاضطهاد فيما يتعلق بالممتلكات والأصول الكوبية والتحويلات التجارية والمالية إلى ومن كوبا أو فيما يتعلق بالمؤسسات أو الأشخاص الذين يتخذون من بلدنا مقرا لهم.
    The least developed countries or those in or emerging from conflict often struggle with such integration processes. UN وكثيرا ما تواجه أقل البلدان نموا أو البلدان التي توجد في حالة نزاع أو الخارجة من النزاع صعوبات في عمليات الإدماج هذه.
    On this occasion, we call upon the contributing States or those States that intend to contribute to UNIFIL to dispatch their forces promptly. UN وبهذه المناسبة، ندعو إلى أن تقوم الدول المساهمة أو الدول التي تنوي المساهمة في قوات اليونيفيل بإرسال قواتها على وجه السرعة.
    (ii) Liability protections for medical providers or those who manufacture, distribute or administer medical countermeasures; UN توفير أنواع حماية من المسؤولية لمقدمي الخدمات الطبية أو لأولئك الذين يصنعون أو يوزعون المواد الطبية أو الذين يديرون التدابير المضادة الطبية؛
    In the past adopted children were mostly abandoned children or those from very poor families. UN وفي الماضي كان الأطفال الذين يؤخذون للتبني، في معظم الحالات، من الأطفال المتروكين أو ممن ينتمون إلى أسر فقيرة جدا.
    The situation becomes even worse when we talk about people from lowincome groups or those with very few years of schooling. UN ويكون الوضع أسوأ من ذلك أيضاً تعلق الأمر بأشخاص ينتمون إلى فئات منخفضة الدخل أو أشخاص لديهم عدد قليل جداً من سنوات التعليم المدرسي.
    Typically, as is the case in France, he acts on complaints made by the injured party or those with rights over the minor, such as parents or guardians. UN وهو يتصرف عادة، كما هو الحال في فرنسا، بناء على شكاوى يرفعها الطرف المتضرر أو اﻷشخاص الذين لهم حقوق على القاصر المعني، مثل الوالدين أو اﻷوصياء.
    The same penalty shall be applicable to any one who gives shelter, transport or guidance to Salvadoran nationals for the purpose of evading the country's migration controls or those of other countries. UN ويخضع لنفس العقوبة كل شخص يقوم بإيواء المواطنين أو بنقلهم أو بإرشادهم بغرض تفادي ضوابط الهجرة لهذا البلد أو بلدان أخرى.
    When required, we must undertake other measures, in accordance with international law, to prevent terrorists or those who harbour them from acquiring or using weapons of mass destruction. UN ويجب علينا كذلك اتخاذ تدابير أخرى عند الضرورة، وفقا للقانون الدولي، لمنع الإرهابيين أو الجهات التي تؤويهم، من الحصول على أسلحة الدمار الشامل أو استخدامها.
    In the Niger, within the framework of supporting childhood, Fraternité Notre Dame welcomes orphans or children in precarious family situations, minors or children from single mothers or those with mental deficiencies. UN وفي النيجر، ترحب جمعية إخوة نوتردام، في إطار دعم الطفولة، بالأيتام أو الأطفال الذين يعيشون في ظروف عائلية صعبة، مثل القصَّر أو أبناء الأمهات العازبات أو من يعانون من تخلف عقلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more