"or to be taken by" - Translation from English to Arabic

    • أو ستتخذها
        
    • أو تتخذها
        
    • أو التي ستتخذها
        
    • أو سيتخذها
        
    • أو المزمع اتخاذها من جانب
        
    • أو من المقرر أن تتخذها
        
    • أو التي سوف تتخذها
        
    • أو التي سيتخذها
        
    It asked about steps taken or to be taken by the Government to end this policy and dismantle settlements. UN وسأل عن الخطوات التي اتخذتها أو ستتخذها الحكومة الإسرائيلية لإنهاء هذه السياسة وتفكيك المستوطنات.
    The Non-Aligned Movement reaffirms once again that all measures and action taken, or to be taken by Israel, which purports to modify the legal, physical and demographic condition and institutional structure of the occupied Syrian Golan, as well as the Israeli measures to implement its jurisdiction and administration there, are null and void and have no legal effect. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مرة أخرى أن جميع التدابير والإجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل والتي تهدف إلى تغيير الأوضاع القانونية والمادية والديمغرافية والهيكل المؤسسي للجولان السوري المحتل، وكذلك التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتطبيق قانونها وإدارتها هناك كلها لاغيه وباطلة وليس لها أي أثر قانوني.
    The actions taken or to be taken by UNRWA to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–19975 are described below. UN ترد أدناه اﻹجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها اﻷونروا لتنفيذ توصيات مجلس المراجعين في تقريره لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٥(.
    The Council determined that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Fourth Geneva Convention and have no legal effect. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان أن جميع التدابير والقرارات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ووضعه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف الرابعة، وليس لها أي أثر قانوني.
    The measures taken or to be taken by the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–199711 are described below. UN فيما يلي وصف للتدابير التي اتخذتها أو التي ستتخذها مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ٩٩٦١-١٩٩٧)١١(.
    39. The measures taken, or to be taken, by UNOPS to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 are described below. UN ٣٩ - ترد أدناه التدابير التي اتخذها أو سيتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Cuba considers that any actions or legislative or administrative measures, all measures and actions taken or to be taken by Israel that purport to alter the legal, physical and demographic status of the occupied Syrian Golan and its institutional structure, as well as the Israeli measures to apply its jurisdiction and administration there are null and void and have no legal effect. UN وتعتبر كوبا أن أي إجراءات أو تدابير تشريعية أو إدارية وكل إجراءات وتدابير اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل بهدف تغيير الوضع القانوني والعمراني والديمغرافي والهيكل المؤسسي للجولان السوري المحتل، بالإضافة إلى تدابيرها الرامية إلى فرض ولايتها القضائية وإدارتها عليه، تعتبر لاغية وباطلة وليس لها أثر قانوني.
    The OIC also reaffirms that all measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, to alter the legal, physical and demographic status of the occupied Syrian Golan and its institutional structure or to impose jurisdiction and administration there are null and void and have no legal effect. UN وتؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي مجددا أيضا أن جميع التدابير والإجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، لتغيير الوضع القانوني والمادي والديمغرافي للجولان السوري المحتل أو هيكله المؤسسي، أو فرض ولاية قضائية أو إدارية، باطلة ولاغية وليس لها أي أثر قانوني.
    Cuba considers that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel that purport to alter the legal status, physical character and demographic composition of the occupied Syrian Golan and its institutional structure, as well as Israeli measures to apply its jurisdiction and administration there, are null and void and have no legal effect. UN وترى كوبا إن جميع التدابير التشريعية والإدارية والإجراءات التي اتخذتها إسرائيل أو ستتخذها بهدف تغيير الوضع القانوني والطابع العمراني والتكوين السكاني للجولان السوري المحتل وهيكله المؤسسي، وكذلك الإجراءات الإسرائيلية لتطبيق ولايتها القضائية والإدارة عليه، لاغية وباطلة وليس لها أي أثر قانوني.
    Refugees in the Near East The actions taken or to be taken by UNRWA to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 5/ are described below. UN ٧ - ترد أدناه التدابير التي اتخذتها أو ستتخذها اﻷونروا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٥(.
    The measures taken, or to be taken, by the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation (UNHHSF) to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 10/ are described below. UN ٣٣ - ترد أدناه التدابير التي اتخذتها أو ستتخذها مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)١٠(.
    1. The measures taken or to be taken by UNICEF in response to the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–19974 are described below. UN ١ - ترد فيما يلي التدابير التي اتخذتها اليونيسيف أو ستتخذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتينن ١٩٩٦-١٩٩٧)٤(.
    The actions taken or to be taken by UNRWA to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–19977 are described below. Recommendations UN ترد أدناه اﻹجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها اﻷونروا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٥(.
    The measures taken or to be taken by UNICEF in response to the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–19974 are described below. UN ترد أدناه التدابير التي اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( أو ستتخذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٤(.
    The measures taken, or to be taken, by the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation (UNHHSF) to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–199711 are described below. UN فيما يلي وصف للتدابير التي اتخذتها أو ستتخذها مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١١(.
    765. The actions taken or to be taken by the International Criminal Tribunal for Rwanda to implement the recommendation of the Board of Auditors in its report for the financial period ended 31 December 200413 are set out below. UN 765 - فيما يلي الإجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004(13).
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and have no legal effect; UN ٤- تقرر أن جميع التدابير والاجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو تتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and have no legal effect; UN 4- تقرر أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and have no legal effect; UN 4- تقرر أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ووضعه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    4. The measures taken or to be taken by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in response to the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1992-1993 2/ are described below. UN ٤ - ترد فيما يلي التدابير التي اتخذتها اليونيسيف أو التي ستتخذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣)٢(.
    1. In accordance with paragraph 10 of General Assembly resolution 47/211 of 23 December 1992, the following is a report on measures taken or to be taken by UNHCR in response to the main recommendations of the Board of Auditors, as set out in paragraph 11 of their Report (A/AC.96/949). UN 1- وفقا للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 47/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، فإن ما يلي تقرير عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين استجابة للتوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات، كما وردت في الفقرة 11 من تقريره (A/AC.96/949).
    9. Decides to appropriate under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to its resolution 41/213 of 19 December 1986, under section 3, Political affairs, an amount of 678,600 United States dollars for the three special political missions presented in table 1, part A, of the report of the Secretary-General, emanating from the decisions taken or to be taken by the General Assembly; UN 9 - تقـرر أن تعتمد في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، تحت الباب 3، الشؤون السياسية، مبلغا قدره 600 678 دولار للبعثات السياسية الخاصة الثلاث المعروضة في الجزء ألف من الجدول 1 من تقرير الأمين العام، والمترتبة على القرارات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة؛
    1. In accordance with paragraph 10 of General Assembly resolution 47/211 of 23 December 1992, the following is a report on measures taken or to be taken by UNHCR in response to the Recommendations of the Board of Auditors, as contained in the main part of this document. UN ١ - عملا بالفقرة ٠١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/١١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يقدم التقرير التالي عن التدابير التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو التي سوف تتخذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة.
    The measures taken, or to be taken, by UNFPA to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–199710 are described below. Follow-up action UN يرد أدناه وصف للتدابير التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أو التي سيتخذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more