No woman has been denied the opportunity to represent Sierra Leone or to participate in the work of international organizations on the basis of sex. | UN | ولم تحرم أية امرأة من فرصة تمثيل سيراليون أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية على أساس الجنس. |
The CTTOC makes it an offence to recruit members of a terrorist group, or to participate in such a group. | UN | ينص قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة على أن تجنيد أعضاء في جماعة إرهابية أو المشاركة في هذه الجماعة جريمة. |
There have not been any cases in which women have not been allowed to represent the country or to participate in the work of international forums on account of their gender. | UN | ولا توجد حالات حُرمت فيها النساء، بسبب جنسهن، من تمثيل البلد أو الاشتراك في المحافل الدولية. |
The United Nations will continue to undertake or to participate in multidimensional peace operations. | UN | ٣٧ - وسوف تواصل اﻷمم المتحدة الاضطلاع بعمليات متعددة اﻷبعاد لتحقيق السلام أو الاشتراك في مثل تلك العمليات. |
Often, RI senior leaders are invited to deliver keynote addresses or to participate in panel discussions. | UN | وغالبا ما تتم دعوة كبار القياديين من منظمة الروتاري العالمية لإلقاء كلمات رئيسية أو للمشاركة في مناقشات الأفرقة. |
Often, RI senior leaders are invited to deliver keynote addresses or to participate in panel discussions. | UN | وغالبا ما توجه الدعوة إلى كبار المسؤولين في المنظمة لإلقاء كلمات رئيسية أو للمشاركة في مناقشات الأفرقة. |
That procedure shall apply even if during the process of appointing the arbitrator to be replaced, a party had failed to exercise its right to appoint or to participate in the appointment. | UN | ويسري هذا الإجراء حتى إذا لم يقم أحد الأطراف، أثناء عملية تعيين المحكَّم المراد تبديله، بممارسة حقه في التعيين أو في المشاركة في التعيين. |
It is also punishable to attempt to engage in any of the mentioned activities or to participate in them. | UN | ويُعاقب أيضا على محاولة الانخراط أو المشاركة في أي من الأنشطة الآنفة الذكر. |
South Sudan is prepared to host such a summit or to participate in one held in a neutral location. | UN | وجنوب السودان على استعداد لاستضافة تلك القمة أو المشاركة في اجتماع من هذا القبيل يعقد في مكان محايد. |
No one shall be compelled to worship, or to participate in religious rites and ceremonies, or to reveal religious beliefs and convictions, or be blamed or accused because of his religious beliefs and convictions. | UN | ولا يجوز إرغام أحد على العبادة أو المشاركة في الطقوس والشعائر الدينية، أو على الكشف عن معتقداته واقتناعاته الدينية، أو لومه أو اتهامه بسبب معتقداته واقتناعاته الدينية. |
Medical personnel may not be required to perform an operation or to participate in operation contrary to their conscience, with the exception of cases of immediate threat to life or health. | UN | ولا يمكن أن يُطلب إلى الموظفين الطبيين إجراء عملية أو المشاركة في عملية تتنافى مع ضميرهم، باستثناء حالات الخطر الوشيك على الحياة أو الصحة. |
Article 7 of the Convention refers to the State party's obligation to guarantee women the possibility to organize freely or to participate in any non-governmental organization concerned with the public and political life of the country. | UN | يشار في المادة ٧ من الاتفاقية أن وجوب آلة تكفل الدولة الطرف للمرأة تنظيم شؤونها بحرية أو المشاركة في أي منظمات غير حكومية تهتم بالحياة العامة والسياسية. |
56. Without international assistance the developing countries would continue to be weighted down by an intolerable debt burden, unable to promote development or to participate in global economic integration. | UN | ٥٦ - وأردف قائلا إنه بدون المساعدة الدولية ستظل البلدان النامية ترزح تحت عبء لا يطاق من المديونية، وستعجز عن ترويج التنمية أو الاشتراك في التكامل الاقتصادي العالمي. |
train or drill or participate in training or drilling, or be present at a meeting or assembly of persons with intent to train or drill or to participate in training or drilling, any other person in the use of arms or explosives, or the practice of military exercises, movements or evolutions; | UN | :: تدريب أو تمرين أو الاشتراك في تدريب أو تمرين، أو حضور اجتماع أو تجمع أشخاص بهدف تدريب أو تمرين أو الاشتراك في تدريب أو تمرين، أي شخص آخر على استخدام الأسلحة أو المتفجرات أو ممارسة التمارين والتحركات العسكرية أو المناورات الحربية؛ |
On a case-by-case basis, any Member of the United Nations which is not a member of the Security Council, members of the Secretariat and other persons may be invited to be present or to participate in the discussion, including for the purpose of giving briefings to the Council, in accordance with rule 37 or 39 of the provisional rules of procedure. | UN | يجوز، على أساس كل حالة على حدة، دعوة أي عضو بالأمم المتحدة ليس عضوا بمجلس الأمن، وموظفي الأمانة العامة، وغيرهم من الأشخاص إلى الحضور أو الاشتراك في النقاش، لأمور في جملتها تقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس، وفقا للمادة 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت. |
Time taken to review processes or to participate in project-based work represents an opportunity cost in terms of day-to-day operations, which exacerbates the operational difficulties in handling the general workload. | UN | والوقت المكرس لاستعراض العمليات أو للمشاركة في أعمال ترتبط بمشاريع يعتبر تكلفة ضائعة بالنسبة للعمليات اليومية، وهو ما يؤدي إلى تفاقم الصعوبات التشغيلية فيما يتعلق بتحمل الأعباء العامة للعمل. |
- Guarantee women the right of free organization or to participate in non-governmental organizations concerned with the public and political life of the country. | UN | - توفير الفرصة للمرأة لتنظيم شؤونها بحرية أو للمشاركة في أي منظمات غير حكومية تهتم بالحياة العامة والسياسية. |
While there are no records of women being denied representation on the basis of their sex, the opportunity to represent their country or to participate in the work of international organizations is very limited. | UN | ورغم أنه لا توجد أي سجلات تظهر أن المرأة محرومة من التمثيل على أساس جنسها، فإن الفرصة المتاحة لها لتمثيل بلدها أو للمشاركة في عمل المنظمات الدولية محدودة جدا. |
That procedure shall apply even if, during the process of appointing the arbitrator to be replaced, a party failed to exercise its right to appoint or to participate in the appointment. | UN | ويسري هذا الإجراء حتى إذا لم يقم أحد الأطراف، أثناء عملية تعيين المحكَّم المراد تبديله، بممارسة حقه في التعيين أو في المشاركة في التعيين. |
This procedure shall apply even if during the process of appointing the arbitrator to be replaced, a party had failed to exercise its right to appoint or to participate in the appointment. | UN | وينطبق هذا الإجراء حتى وإن لم يقم أحد الأطراف، أثناء عملية تعيين المحكّم المراد تبديله، بممارسة حقه في التعيين أو في المشاركة في التعيين. |
The State party submits that article 10, paragraph 3, does not provide an absolute right of individuals to receive one-to-one psychological treatment or to participate in a particular rehabilitation programme. | UN | وتقول الدولة الطرف إن الفقرة 3 من المادة 10 لا تنص على حق مطلق للأفراد في تلقي علاج نفسي فردي أو في المشاركة في برنامج إعادة تأهيل بعينه. |
20. After integration into FARDC, children were often transferred to areas far from their place of recruitment, to units taking part in Kimia II operations or to participate in military operations in Haut Uélé. | UN | 20 - وبعد إدماج الأطفال في القوات المسلحة، يُنقلون في أغلب الأحيان إلى مناطق بعيدة عن مكان تجنيدهم ليُلحقوا بوحدات مشاركة في عمليات كيميا الثانية، أو ليشاركوا في عمليات عسكرية في أويلي العليا. |
In the absence of real political will on the part of the developed countries, the developing countries were not able to make themselves heard or to participate in the functioning of the international financial system. | UN | وفي ظل غياب الإرادة السياسية الفعلية من جانب البلدان متقدمة النمو، لن تكون البلدان النامية قادرة على أن يكون لها صوت مسموع أو أن تشارك في تسيير النظام المالي الدولي. |