"or toxins" - Translation from English to Arabic

    • أو التكسينات
        
    • أو تكسينات
        
    • أو التكسينية
        
    • أو المواد السامة
        
    • أو التوكسينات
        
    • أو السمية
        
    • أو المواد السمية
        
    • أو سمية
        
    • أو المواد التوكسينية
        
    • أو السموم
        
    • أو السميّة
        
    • والتكسينات المخلقة
        
    • والتكسينية
        
    • أو مواد سامة
        
    • أو مواد سمية
        
    ensure the safety and security of microbial or other biological agents or toxins in laboratories, facilities, and during transportation, to prevent unauthorized access to and removal of such agents or toxins. UN `3` ضمان سلامة وأمن العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات في المختبرات والمنشآت، وخلال عملية النقل، لمنع وصول وإزالة هذه العوامل أو التكسينات، بدون تصريح.
    The parties are also banned from possessing weapons, equipment or delivery means designed to use such agents or toxins for hostile purposes or in an armed conflict. UN ومحظور على الدول اﻷطراف أيضا أن تمتلك اﻷسلحة أو المعدات أو وسائل الايصال الموجهة الى استخدام تلك العوامل أو التكسينات في اﻷغراض العدائية أو في المنازعات المسلحة.
    Microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; UN العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, efforts by law enforcement agencies to improve their capabilities to investigate incidents of terrorism with biological agents or toxins should be supported. UN بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات.
    Under the Law No. 61 of 1982, persons who use biological or toxin weapons and discharge biological agents or toxins filled in the said biological or toxin weapons shall be liable to punishment. UN وبموجب القانون رقم 61 لعام 1982، يتعرض للعقوبة كل من يستعمل أسلحة بيولوجية أو تكسينية ويطلق عوامل بيولوجية أو مواد تكسينية معبأة في الأسلحة البيولوجية أو التكسينية المذكورة.
    9. The Sixth Review Conference reaffirmed the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins for other than peaceful purposes, by anyone at any time. [VI.I.3] UN 9- وأكد المؤتمر الاستعراضي السادس من جديد عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية. [VI.I.3]
    The Conference affirms the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins other than for peaceful purposes, by anyone at any time. UN ويؤكد المؤتمر عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية.
    The Conference affirms the determination of States Parties to condemn any use of biological agents or toxins for other than peaceful purposes, by anyone at any time. UN ويؤكد المؤتمر عزم الدول الأطراف على إدانة استخدام أي جهة في أي وقت للعوامل البيولوجية أو التكسينات لأغراض أخرى غير الأغراض السلمية.
    Most countries have collections of naturally or artificially created microorganisms or other biological agents or toxins to be used for protective or other peaceful purposes. UN لأكثرية البلدان مجموعات من الكائنات المجهرية الطبيعية أو المنشأة اصطناعياً أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات لاستخدامها لأغراض الحماية أو لغيرها من الأغراض السلمية.
    The EU supports capacity building in third states to ensure the safety and security of microbial or other agents or toxins in laboratories and other facilities, including during transportation, in order to prevent unauthorized access to and removal of such agents and toxins. UN يدعم الاتحاد الأوروبي بناء القدرات في الدول الثالثة لضمان سلامة وأمن العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل أو التكسينات في المختبرات وغيرها من المرافق، بما في ذلك أثناء النقل، بغية منع الوصول إليها بدون إذن وإزالة تلك العوامل والتكسينات.
    legislation regarding the physical protection of laboratories and facilities to prevent unauthorised access to and removal of microbial or other biological agents, or toxins; UN `2` التشريعات المتعلقة بالحماية المادية للمختبرات والمرافق من أجل منع الوصول غير المرخص به إلى العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات ونقلها؛
    Microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; UN `1` العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها، من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    Weapons, equipment or means of delivery designed to use such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict. UN `2` الأسلحة، أو المعدات أو وسائل الإيصال الموجهة لاستعمال تلك العوامل أو التكسينات في الأغراض العدائية أو المنازعات المسلحة.
    Article 326. Infringement of the rules on handling microbiological or other biological agents or toxins UN المادة 326 - انتهاك الأحكام المتعلقة بمناولة العوامل الميكروبيولوجية أو المواد البيولوجية الأخرى أو التكسينات
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, efforts by law enforcement agencies to improve their capabilities to investigate incidents of terrorism with biological agents or toxins should be supported. UN بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات.
    An entity registered to possess, use, or transfer select agents or toxins must develop and implement safety, security, and emergency response plans and demonstrate that such plans continue to meet the entity's needs. UN على كل كيان مسجل لحيازة عوامل مختارة أو تكسينات أو استخدامها أو نقلها، أن يضع خططا للسلامة والأمن والتصدي للطوارئ وأن يبرهن على أن هذه الخطط لا تزال تلبي احتياجات الكيان.
    Scientists should be aware that the design, construction or possession, for any purpose, of delivery mechanisms designed to use biological agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict is prohibited by the Biological and Toxin Weapons Convention. UN ينبغي أن يدرك العلماء أن تصميم أو صناعة أو حيازة آليات الإطلاق المصممة لاستعمال العناصر البيولوجية أو التكسينية لأغراض عدوانية أو في النـزاعات المسلحة أمر تحظره اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Upon conviction, the court shall order the confiscation, with a view to their destruction, of the agents or toxins listed in this article. UN وفي حالة ثبوت التهمة تأمر المحكمة بمصادرة العناصر أو المواد السامة المحددة في هذه المادة، توطئة لتدميرها.
    Chambers designed for aerosol challenge testing with micro-organisms, viruses or toxins and having a capacity of 1 cubic meter or greater. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدي الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو التوكسينات للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    The Biological and Toxin Weapons Convention represents a key instrument to prevent biological agents or toxins from being used as weapons. UN واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية تمثل صكا أساسيا لمنع استخدام العوامل البيولوجية أو السمية كأسلحة.
    " Following sentencing, the court shall order the confiscation and destruction of the agents or toxins specified in this article. UN " وفي حالة الإدانة تأمر المحكمة بمصادرة وتدمير هذه العناصر أو المواد السمية المحددة في هذه المادة.
    Section 8(1) makes it an offence for a person or a corporation to develop, produce, stockpile or otherwise acquire or retain microbial or other biological agents, or toxins that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes, or weapons, equipment or means of delivery designed to use such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict. UN وتنص المادة 8 (1) على تجريم أي شخص أو شركة تستحدث أو تنتج أو تكدس أو تحتاز أو تستبقي بطريقة أخرى عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو سمية ليس لها أي مبرر لأغراض وقائية أو حمائية أو أغراض سلمية أخرى، أو أسلحة أو معدات أو وسائل إيصال الغرض منها ااستعمال هذه العوامل أو السميات لأغراض عدائية أو في صراع مسلح.
    microbial or other biological agents, or toxins whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes; or UN :: العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية، أو المواد التوكسينية مهما كان مصدرها أو طريقة إنتاجها، بأصناف وبكميات لا مبرر لها في الأغراض الوقائية والحمائية وغيرها من الأغراض السلمية؛ أو
    Chambers designed for aerosol challenge testing with micro-organisms, viruses or toxins and having a capacity of 1 cubic metre or greater. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدى الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو السموم للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    22. Except for the anthrax letters case in the United States in 2001, the amounts of biological agents or toxins used in bioterror/biocrime attacks are not openly available. UN 22 - وباستثناء حالة رسائل الجمرة الخبيثة بالولايات المتحدة عام 2001، لا تتوافر بسهولة كميات العوامل البيولوجية أو السميّة المستخدمة في الهجمات الإرهابية البيولوجية/ الجرائم البيولوجية.
    6. The Second , Third and Fourth Review Conferences reaffirmed that the Convention unequivocally covers all microbial or other biological agents or toxins, naturally or artificially created or altered, as well as their components, whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes. UN 6- وأكدت المؤتمرات الاستعراضية الثاني() والثالث(1) والرابع من جديد أن الاتفاقية تغطي دون لبس جميع العوامل الجرثومية وغيرها من العوامل البيولوجية والتكسينات المخلقة أو المحورة طبيعياً أو اصطناعياً، وكذلك مكوناتها، أياً كان أصلها أو طريقة إنتاجها بأنواع وكميات ليس لها مبرر لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية.
    They should be reviewed with a view to provide for sampling after biological or toxins weapons incidents. UN وينبغي مراجعتها بغية النص على أخذ العينات بعد حوادث الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    The same Act also states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any weapon, equipment or means of delivery designed to use biological agents or toxins for hostile purposes in armed conflict. UN ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح.
    The introduction or release into the atmosphere, soil, sub-soil or water of products, substances, materials, micro-organisms or toxins harmful to human or animal health or to the environment, as well as threats involving bombs or other explosive material for the purpose of creating a breach of the peace through intimidation, terror or triggering of panic, are also sanctioned as terrorist acts. UN وجُرم أيضا كعمل إرهابي، إدخال منتجات، أو مواد، أو معدات، أو جراثيم، أو مواد سمية تضر بحكم طبيعتها بصحة الناس، أو بالحيوانات، أو بالبيئة، ونشرها في الجو، أو على الأرض، أو تحت الأرض، أو في الماء، والتهديد بالقنابل أو غيرها من المتفجرات بغرض الإخلال بالنظام العام بالترهيب والترويع وإثارة الهلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more