The State of Guatemala does not manufacture, develop or possess and has not supplied, sold or transferred to any terrorist or terrorist organization weapons of mass destruction, their means of delivery and other directly or indirectly related materials. | UN | دولة غواتيمالا لا تصنع ولا تستحدث ولا تحوز ولم تورِّد ولم تبع أو تنقل إلى شخص أو تنظيم إرهابي أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وغير ذلك من المواد ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة. |
At the end of each retention period, inactive records should be " sentenced " , i.e., destroyed or transferred to an official and recognized archival repository. | UN | وعند نهاية كل فترة احتفاظ، ينبغي " البت " في مآلها، أي أن تُدمر أو تنقل إلى مستودع معتمد رسمياً. |
A number of assets were shipped to other peacebuilding missions or transferred to UNHCR in Georgia. | UN | وتم شحن عدد من الأصول إلى بعثات أخرى لبناء السلام أو نقلها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا. |
Risk is shared between public and private entities, or transferred to the entity that is best positioned to manage it. | UN | ويتم تقاسم المخاطر بين الكيانات العامة والخاصة، أو نقلها إلى الكيان الأكثر قدرة على إدارتها. |
Under the Act, these monies cannot be allocated or transferred to other purposes. | UN | وبموجب هذا القانون، لا يمكن توجيه هذه الموارد أو تحويلها إلى مقاصد أخرى. |
Judges are free from instructions and may only be removed from office or transferred to another position by virtue of a judicial decision. | UN | ولا يخضع القضاة لتعليمات معيَّنة ولا يجوز عزلهم من مناصبهم أو نقلهم إلى مناصب أخرى إلا بموجب قرار قضائي. |
Hence, untried prisoners are either held at the police or gendarmerie stations to which they were taken after arrest or transferred to prison. | UN | وهكذا يُحتجز المتهمون في مراكز الشرطة أو الدرك التي يقادون إليها بعد إلقاء القبض عليهم أو ينقلون إلى السجون. |
Only in rare exceptional cases is small-calibre ammunition sold to friendly nations or transferred to national producers for recycling, e.g. as exercise ammunition. | UN | وفي حالات استثنائية معدودة فقط يتم بيع الذخائر من العيارات الصغيرة إلى الدول الصديقة أو تنقل إلى المنتجين الوطنيين لإعادة تدويرها، مثل ذخائر التدريب. |
1. Data and information of commercial value submitted or transferred to the Authority pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations, and identified by the Contractor as such, shall be considered confidential unless it is data and information which: | UN | ١ - تعتبر سرية أي بيانات ومعلومات ذات قيمة تجارية تقدم أو تنقل إلى السلطة عملا بهذا النظام أو بعقد صادر بموجب هذا النظام ويحددها المتعاقد على أنها سرية، ما لم تكن بيانات ومعلومات: |
Commissions have stipulated that their archives should be deposited in national archives, be transferred either to ministries or to independent human rights institutions, be deposited in follow-up institutions, or transferred to the United Nations. | UN | وقد قررت اللجان أن تودع محفوظاتها في دور المحفوظات الوطنية()، أو تحال إلى الوزارات أو المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان()، أو تودع لدى المؤسسات المعنية بالمتابعة()، أو تنقل إلى الأمم المتحدة. |
1. Data and information submitted or transferred to the Authority or to any person participating in any activity or programme of the Authority pursuant to these Regulations or a contract issued under these Regulations, and designated by the contractor, in consultation with the Secretary-General, as being of a confidential nature, shall be considered confidential unless it is data and information which: | UN | 1 - تعتبر سرية أي بيانات ومعلومات ذات قيمة تجارية تقدم أو تنقل إلى السلطة أو أي شخص يشارك في أي نشاط أو برنامج للسلطة عملا بهذا النظام أو بعقد صادر بموجب هذا النظام ويحددها المتعاقد، بالتشاور مع الأمين العام، على أنها سرية، ما لم تكن بيانات ومعلومات: |
Such Governments were naturally wary of having their obligations to pay assigned or transferred to creditors they had not themselves carefully selected. | UN | وتخشى هذه الحكومات بطبيعة الحال إحالة التزاماتها بالدفع أو نقلها إلى دائنين لم تخترهم بعناية بنفسها. |
In some States, different proceedings could be consolidated or transferred to an appropriate court. | UN | وأُفيد بأنه يمكن، في بعض الدول، دمج إجراءات مختلفة معا أو نقلها إلى محكمة مناسبة. |
Such reserves could be held nationally, as in the United States, or transferred to IAEA if the supplying State so desires. | UN | ويمكن الاحتفاظ بهذه الاحتياطيات وطنيا، أو نقلها إلى الوكالة إذا رغبت الدولة الموردة في ذلك. |
These funds would either be refunded to the donors or transferred to other programmes, funds or projects on the basis of written approvals received from the donors. | UN | ويمكن تسديد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو تحويلها إلى برامج أو صناديق أو مشاريع أخرى بناءً على موافقات خطية ترد من الجهات المانحة. |
Under the Programme and Operations Policies and Procedures, upon the closure of projects, with the permission of the respective donors, fund balances are to be refunded or transferred to another project. | UN | ويلزم، بموجب السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية، أن يتم عند إغلاق المشاريع رد الأرصدة المالية أو تحويلها إلى مشروع آخر، بعد الحصول على إذن بذلك من الجهات المانحة. |
Workers are promoted or transferred to other jobs in accordance with their qualifications and merits. | UN | ويتم ترفيع العاملين أو نقلهم إلى أعمال أخرى حسب مؤهلاتهم وجدارتهم. |
After being declared guilty by the State Security Protection Agency, the detainee is either executed immediately or transferred to a prison camp. | UN | وبعد أن تعلن وكالة حماية أمن الدولة أنهم مذنبون، يعدم الأشخاص المحتجزون فوراً أو ينقلون إلى معسكر اعتقال. |
No fugitive has been arrested or transferred to the Tribunal in the reporting period. | UN | ولم يلق القبض على أي هارب أو ينقل إلى المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It further provides that the commission be informed if such person is released or transferred to anther place of detention. | UN | كمـا تنص على إبلاغ اللجنة بالإفراج عن الشخص أو نقله إلى أي مكان احتجاز. |
In cases where evidence of torture had been found, criminal prosecutions had been conducted, and in some cases police officers found guilty of torture had been dismissed or transferred to other functions. | UN | وفي القضايا التي ثبتت فيها أدلة التعذيب؛ أجريت محاكمات جنائية، وفي بعض الحالات ثبت أن ضباطا من الشرطة ارتكبوا عمليات التعذيب ففصلوا من الخدمة أو نقلوا الى وظائف أخرى. |
The annual report for 2010 is very comprehensive and discloses every case of beneficiary complaint opened by CAO during the year and its status (assessed, settled, ongoing or transferred to compliance). | UN | وتقرير عام 2010 السنوي() شامل جداً ويكشف عن كل قضية في الشكاوى الواردة من المستفيدين التي فتحها المكتب خلال السنة، وعن حالتها (قُيمت أو بُت فيها أو لا تزال جارية أو أحيلت إلى الجهة المعنية بالامتثال). |
Procedural order claims in earlier " D " instalments or transferred to category " E " | UN | المطالبات المقدمة بموجب أمر إجرائي في الدفعات السابقة من الفئة " دال " أو التي نقلت إلى الفئة " هاء " (أ) |
This would be the case, for example, of nationals of a country who have there been stripped of their nationality in violation of international law, and of individuals whose country of nationality has been incorporated in or transferred to another national entity, whose nationality is being denied them. | UN | وينطبق هذا مثلاً على حالة مواطني بلد ما جُرِّدوا فيه من جنسيتهم بإجراءٍ يمثل انتهاكاً للقانون الدولي، وعلى حالة أشخاص أُدمج بلد جنسيتهم في كيان قومي آخر، أو جرى تحويله إلى كيان كهذا، وحرموا من جنسية هذا الكيان الجديد. |
Consequently, the notion that a reservation attached to one international agreement, by some unspecified process, is to be superimposed upon, or transferred to another international instrument is alien to the very concept of a reservation in international law; and also cuts across the rules governing the notification, acceptance and rejection of reservations. " | UN | وبالتالي، فإن الفكرة المتمثلة في أن تحفظاً مرفقاً باتفاق دولي يمكن، عن طريق عملية غير محددة، أن ينسخ صكاً دولياً آخر أو يرتبط بهذا الصك، هي فكرة غريبة عن مفهوم التحفظ ذاته في القانون الدولي؛ وتحط أيضاً من قيمة القواعد التي تنظم الإشعار بالتحفظات وقبولها ورفضها " (). |