"or understandings" - Translation from English to Arabic

    • أو التفاهمات
        
    • أو تفاهمات
        
    • أو التفاهم
        
    Communications on reservations, declarations or understandings made to the UN البلاغات بشأن التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة
    The States parties indicated in table 3 have communicated to the Secretary-General reservations, declarations or understandings with respect to it. UN وأبلغت الدول الأطراف المبينة في الجدول 3 الأمين العام بالتحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة بهذه المعاهدة.
    Treaty provisions to which reservations, declarations or understandings were made UN أحكام المعاهدة التي صدرت بشأنها التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات
    States Parties shall consider the conclusion of bilateral or regional agreements or operational arrangements or understandings aimed at: UN يتعيّن على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات ثنائية أو اقليمية أو ترتيبات عملياتية أو تفاهمات تستهدف ما يلي:
    There are no treaties or understandings with other countries involving cooperation or procedures for resolving disputes in the area of restrictive business practices. UN ولا توجد معاهدات أو تفاهمات معقودة مع بلدان أخرى وتنطوي على تعاون أو إجراءات لتسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    The States parties indicated in table 3 have communicated to the Secretary-General reservations, declarations or understandings with respect to it. UN وأبلغت الدول الأطراف المبينة في الجدول 3 الأمين العام بالتحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة بهذه المعاهدة.
    Table 4. Communications on reservations, declarations or understandings made to the UN الجدول 4- البلاغات بشأن التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة
    Reservations, declarations and/or understandings ICRMW UN التحفُّظات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    CRPD CPED Reservations, declarations and/or understandings UN التحفُّظات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    Reservations, declarations and/or understandings UN التحفظــات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    Reservations, declarations and/or understandings UN التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات
    Reservations, declarations and/or understandings UN التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات
    and/or understandings UN التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات
    ICCPR-OP 2 Reservations, declarations and/or understandings UN التحفظات أو الإعلانات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    Reservations, declarations and/or understandings ICERD UN التحفظات أو الإعلانات و/أو الإعلانات و/أو التفاهمات
    Table 2. Communications on reservations, declarations or understandings made to UN الجدول 2- البلاغات بشـأن التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة
    Reservations, declarations or understandings made with respect to the Optional UN الجدول 5- التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري
    In the absence of such agreements or understandings, such joint investigations may be undertaken by agreement on a case-by-case basis. UN وفي حال عدم وجود مثل هذه الاتفاقات أو التفاهمات ، يجوز القيام بمثل هذه التحريات المشتركة بالاتفاق حسب مقتضيات كل حالة .
    The States parties indicated in table 1 have communicated to the Secretary-General reservations, declarations or understandings with respect to it. UN وأبلغت الدول الأطراف المبينة في الجدول 1 الأمين العام بتحفظات أو إعلانات أو تفاهمات بشأن هذه المعاهدة.
    The States parties indicated in table 7 have communicated to the Secretary-General reservations, declarations or understandings with respect to it. UN وأبلغت الدول الأطراف المبينة في الجدول 7 الأمين العام بتحفظات أو إعلانات أو تفاهمات بصدد هذا البروتوكول.
    The States parties indicated in table 1 have communicated to the Secretary-General reservations, declarations or understandings with respect to it. UN وأبلغت الدول الأطراف المبينة في الجدول 1 الأمين العام بتحفظات أو إعلانات أو تفاهمات بشأن هذه المعاهدة.
    There must not be a substantial interval between the signing of the agreement in Lusaka and the re-establishment of the cease-fire, on the one hand, and the beginning of the implementation of the Lusaka agreement, or understandings on the other; this will avoid violations. UN وبين توقيع الاتفاق في لوساكا وإعادة إقرار وقف إطلاق النار، من ناحية، ثم بدء تنفيذ الاتفاق أو التفاهم الذي يتم التوصل إليه في لوساكا، من ناحية أخرى، سيتعين حساب مرور فترة من الزمن لتفادي الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more