"or unit" - Translation from English to Arabic

    • أو وحدة
        
    • أو الوحدة
        
    • أو الوحدات
        
    • أو وحدات
        
    • وحدة من حقوق
        
    Perhaps even more critically, no person or unit within the Secretariat is assigned responsibility for leadership of the overall development of early warning activities. UN ومما هو أشد خطورة، أنه لم يسند الى أي شخص أو وحدة في اﻷمانة العامة مسؤولية قيادة التنمية العامة ﻷنشطة اﻹنذار المبكر.
    Furthermore, it is envisaged that in 2010 each division or unit in the Department will appoint a gender focal point and develop a workplan. UN علاوة على ذلك، من المتوقع أن تعين كل شعبة أو وحدة في الإدارة في عام 2010 منسقة للشؤون الجنسانية وأن تضع خطة للعمل.
    In 14 out of 24 programmes, there is a dedicated team or unit that has overall responsibility for self-evaluation. UN ففي 14 من أصل 24 برنامجا، ثمة فريق أو وحدة للاضطلاع بمسؤولية التقييم الذاتي عموما.
    In addition, the Office helps staff to identify the appropriate United Nations office or unit to which they can bring their issue for resolution. UN وإضافة إلى ذلك، يساعد المكتب الموظفين على تحديد المكتب أو الوحدة المناسبين في الأمم المتحدة، حيث يمكن لهم عرض مسألتهم بغية حلها.
    If corrective measures are not forthcoming, the mission may use the quality assurance process to trigger further inspections or other steps to bring the contractor or unit into compliance. UN وإذا تعثرت التدابير التصحيحية، يمكن للبعثة أن تستخدم عملية ضمان الجودة لتقرير إجراء فحوص إضافية أو اتخاذ خطوات أخرى لتحقيق امتثال الجهة المتعاقدة أو الوحدة للمطلوب.
    In accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol, not all unit types are relevant for each account or unit type. UN 6- ووفقاً للأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ليست كافة أنواع الوحدات معالجة كل نوع من أنواع الحسابات أو الوحدات.
    The ministry should assign or strengthen a relevant department or unit responsible for coordinating the elaboration, implementation and monitoring of the national implementation strategy. UN وعلى الوزارة أن تعين أو تعزز دائرة أو وحدة ذات صلة لتكون مسؤولة عن تنسيق عملية وضع استراتيجية التنفيذ القطرية وتنفيذها ورصدها.
    The ministry should assign or strengthen a relevant department or unit responsible for coordinating the elaboration, implementation and monitoring of the national implementation strategy. UN وعلى الوزارة أن تعين أو تعزز دائرة أو وحدة ذات صلة لتكون مسؤولة عن تنسيق عملية وضع استراتيجية التنفيذ القطرية وتنفيذها ورصدها.
    No other section or unit may transfer allotments between expenses categories, except with his or her written approval. UN ولا يجوز لأي قسم أخر أو وحدة أخرى نقل المخصصات فيما بين فئات الصرف إلا بموافقة خطية منه.
    No other section or unit may transfer allotments between expenses categories, except with his or her written approval. UN ولا يجوز لأي قسم أخر أو وحدة أخرى نقل المخصصات فيما بين فئات الصرف إلا بموافقة خطية منه.
    No other section or unit may transfer allotments between expense categories, except with his or her written approval. UN ولا يجوز لأي قسم أخر أو وحدة أخرى نقل المخصصات فيما بين فئات الصرف إلا بموافقة خطية منه.
    Number of children's clinics and out-patients' clinics with a children's clinic, department or unit UN عدد عيادات اﻷطفال وعيادات المرضى الخارجيين التي لديها عيادة أو قسم أو وحدة لﻷطفال
    Fiji considers that there is much merit to proposals that a special department or unit be set up to deal with conflict prevention and resolution. UN وترى فيجي أن هناك مزايا كثيــرة في المقترح الداعي إلى إنشاء إدارة أو وحدة خاصة تتنـــاول موضوع منع المنازعات وحلها.
    My country continues to call for a special United Nations division or unit to undertake preventive diplomacy in conflict prevention and conflict resolution. UN ولا يزال بلدي يدعو الى قيام شعبة أو وحدة لﻷمم المتحدة تضطلع بالدبلوماسية الوقائية لمنع الصراعات وحلها.
    Subprogramme Division or unit responsible UN البرنامج الفرعي الشعبة أو الوحدة المسؤولة
    It would be adapted at the division or unit level as appropriate. UN وتكيف الإطار ليلائم الشعبة أو الوحدة حسب الاقتضاء.
    The system will monitor spare parts and equipment units, with manufacturer and part or unit reference number, at each Earth station. The system will also contain reordering procedures. UN ويتولى النظام رصد قطع الغيار ووحدات المعدات على أساس رقم مرجعي للصيانة أو القطعة أو الوحدة في كل محطة أرضية وسيشمل النظام كذلك إجراءات ﻹعادة طلب اﻷصناف.
    UNDP has engaged with the regional economic communities on a sectoral basis: for example, the HIV team has engaged with the directorate or unit covering health and the energy team has engaged with the directorate or unit responsible for infrastructure or energy. UN وقد تعامل البرنامج الإنمائي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية على أساس قطاعي: فمثلا تعامل فريق فيروس نقص المناعة البشرية مع المديرية أو الوحدة التي تغطي الصحة، وتعامل فريق الطاقة مع المديرية أو الوحدة المسؤولة عن الهياكل الأساسية أو الطاقة.
    The data are then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    The data is then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    The first was an agreement between the member States of CIS on cooperation in the training of counter-terrorism department or unit specialists on educational establishments of competent authorities of the Commonwealth. UN الأول هو اتفاق بين الدول الأعضاء في الرابطة بشأن التعاون في تدريب موظفي إدارات أو وحدات مكافحة الإرهاب المختصين في المؤسسات التعليمية التابعين للسلطات المختصة في الرابطة.
    In particular, Greece, in most of its interventions, had stated that the liability limits should not be increased from existing levels in the Hague-Visby Rules (SDR 666.67 per package or unit or SDR 2 per kilo of weight) as a counterbalance to the above-mentioned shift in the allocation of risk and liability towards the carrier. UN 6- وعلى وجه الخصوص، دعت اليونان، في معظم مداخلاتها، إلى عدم زيادة حدود المسؤولية عمّا هي عليه في قواعد لاهاي-فيسبي (666.67 وحدة من حقوق السحب الخاصة لكل رزمة أو وحدتان من حقوق السحب الخاصة لكل كيلوغرام)، وذلك كتعويض عن التغيير المشار إليه أعلاه الذي أُجري في توزيع المخاطر والالتزامات وألقى المزيد منها على عاتق الناقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more