"or up" - Translation from English to Arabic

    • أو ما يصل
        
    • أو ما قد يصل
        
    • أو لمدة تصل
        
    • أو أمتعة تزن
        
    To minimize the risk exposure, access to the humanitarian response reserve will be limited to a maximum 20 per cent of the amount committed, or up to $0.5 million per agreement, whichever is lower. UN وتقليلاً للتعرض إلى المخاطر، سيتاح استخدام احتياطي الاستجابة الإنسانية في حدود نسبة لا تتجاوز 20 في المائة من المبلغ المخصص، أو ما يصل إلى 0.5 مليون دولار لكل اتفاق، أيهما أقل.
    Stage 2: Within 50 or up to 95 days of notification, depending on a positive or negative assessment of the operation. Suspension until clearance. UN المرحلة 2: خلال 50 يوماً أو ما يصل إلى 95 يوماً من تاريخ الإخطار، ويتوقف ذلك على كون التقييم الخاص بالعملية سلبياً أم إيجابياً.
    The Mission now has a De Havilland Dash 7 aircraft in its fleet to support movements of up to 40 personnel or up to 7,000 kilograms of cargo within the Mission area and for short hauls outside the Mission area. UN وتوجد لدى البعثة الآن طائرة من طراز دي هافيلاند داش 7 ضمن أسطولها لتوفير الدعم لتحركات 40 موظفا أو ما يصل إلى 000 7 كغ من البضائع داخل منطقة البعثة.
    Violators can now be criminally fined up to $1,000,000 and/or up to 20 years in prison. UN وبات يمكن الآن فرض غرامة جنائية على المخالفين تصل إلى 000 000 1 دولار و/أو ما قد يصل إلى السجن 20 عاماً.
    7. The Emergency Regulations provide that an individual can be detained without a warrant for a period of up to 60 days in the Northern or Eastern Province, or up to 21 days outside the Northern and Eastern Provinces. UN 7- وتنص لائحة الطوارئ على أنه يجوز احتجاز أي فرد بدون أمر صادر عن محكمة لمدة تصل إلى 60 يوماً في المقاطعة الشمالية أو الشرقية، أو لمدة تصل إلى 21 يوماً خارج المقاطعتين الشمالية والشرقية.
    7. Rule 107.21 (b) and (g), Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller and to allow the shipment entitlements for inward and outward journeys to be combined. UN 7 - وتعدل القاعدة 107/21 (ب) و (ز)، الأمتعة الزائدة والشحنات غير المصحوبة، للسماح بنقل حقيبة واحدة بالإضافة إلى الأمتعة المسموح بنقلها مجانا أو أمتعة تزن 25 كيلوغراما على الأكثر لكل مسافر، والسماح بالجمع بين استحقاقات الشحن المتصلة برحلتي الإياب والذهاب.
    On forced marriage, article 136 of the Criminal Code stipulated that forcing a woman to marry or to continue marital cohabitation, or kidnapping a bride to marry her against her will, or preventing a woman from marrying, were punishable by either a fine of 25 times the minimum wage or up to three years' imprisonment. UN وفيما يتعلق بالزواج القسري، فإن المادة 136 من القانون الجنائي تنص على أن إرغام المرأة على الزواج أو مواصلة المعاشرة الزوجية، أو اختطاف الزوجة لتزوجها ضد إرادتها، أو منع المرأة من الزواج، كلها أمور يعاقب عليها إما بغرامة قدرها 25 مرة الحد الأدنى للأجور أو ما يصل إلى ثلاث سنوات سجن.
    Three (or 6 or up to 14) residents and two soldiers were injured during the riots. UN وقد أصيب ثلاثة )أو ٦ أو ما يصل الى ١٤( من السكان كما جرح جنديان أثناء الاضطرابات.
    Staff members travelling by air shall be entitled to reimbursement of the cost of excess baggage for themselves and their eligible family members for one bag in addition to their free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller.* UN )ب( للموظفين المسافرين بطريق الجو الحق في أن تدفع لهم ولأفراد أسرهم المستحقين تكلفة الأمتعة الزائدة عن حقيبة واحدة بالإضافة إلى الأمتعة المسموح بنقلها مجانا أو ما يصل وزنه إلى 25 كيلوغراما لكل مسافر*
    146. The reduced requirements reflect the reduction in acquisitions of communications equipment as the Mission minimizes replacements in line with standard guidelines of seven years of lifespan, or up to 15 per cent of total stock, whichever is lower. UN 146 - يعكس انخفاض الاحتياجات الانخفاض في اقتناء معدات الاتصالات نظرا لقيام البعثة بتقليل استبدالها تمشيا مع المبادئ التوجيهية الموحدة، وهي فترة عمر مدتها 7 سنوات أو ما يصل إلى 15 في المائة من مجموع المخزون، أيهما أقل.
    These were the first " terrorist " murders committed inside the Green Line since the implementation of autonomy in May 1994. Palestinian sources stated that IDF soldiers shot and wounded two (or up to six) local residents during clashes in Hebron. UN وكان هذان الاغتيالان أول اغتيالات " إرهابية " ارتكبت داخل الخط اﻷخضر منذ تنفيذ الحكم الذاتي في أيار/مايو ١٩٩٤، وذكرت المصادر الفلسطينية أن جنودا من جيش الدفاع الاسرائيلي أطلقوا النار على السكان المحليين وأصابوا اثنين )أو ما يصل إلى ستة( بجراح في أثناء اشتباكات في الخليل.
    In a number of studies, endosulfan (purity, 95%) was given by gavage to rats at a dose of 2 mg/kg bw/d for 90 days or up to 6 mg/kg bw/d for 30 days, and behavioural and biochemical changes were determined. UN تم في عدد من الدراسات إعطاء إندوسلفان للفئران (بنسبة نقاء 95٪) بواسطة مسبار معدي بجرعة تبلغ 2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً لمدة 90 يوماً أو ما يصل إلى 6 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً لمدة 30 يوما، وتم تحديد تغييرات سلوكية وكيميائية عضوية.
    It might comprise a small number of specialist officers to strengthen an existing operation or up to 14 military staff to provide the core functional areas of a military force headquarters for a new operation, such as the commander, a military assistant, three personnel/ administration staff, five intelligence/operations staff and four planning staff. UN وقد تتكون المجموعة من عدد صغير من الموظفين المتخصصين لتعزيز عملية قائمة أو ما يصل إلى 14 موظفا عسكريا لشغل المجالات الفنية الأساسية لمقر القوة العسكرية في عملية جديدة من قبيل قائد، ومساعد عسكري، وثلاثة موظفين لشؤون الأفراد/ الإدارة، وخمسة موظفين لشؤون الاستخبارات/العمليات وأربعة موظفين لشؤون التخطيط.
    (d) Rule 107.21 (b) and (g), Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller, and to allow for the combination into one shipment of baggage entitlements for onward and outward journeys; UN (د) تعدل القاعدة 107/21 (ب) و (ز)، الأمتعة الزائدة والشحنات غير المصحوبة، للسماح بحمل حقيبة واحدة بالإضافة إلى الأمتعة المسموح بنقلها مجانا أو ما يصل إلى 25 كيلوغراما لكل مسافر والسماح بجمع الأمتعة في شحنة واحدة في رحلتي الإياب والذهاب؛
    In a number of studies, endosulfan (purity, 95%) was given by gavage to rats at a dose of 2 mg/kg bw/d for 90 days or up to 6 mg/kg bw/d for 30 days, and behavioural and biochemical changes were determined. UN تم في عدد من الدراسات إعطاء إندوسولفان للفئران (بنسبة نقاء 95٪) بواسطة مسبار معدي بجرعة تبلغ 2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً لمدة 90 يوماً أو ما يصل إلى 6 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً لمدة 30 يوما، وتم تحديد تغييرات سلوكية وكيميائية عضوية.
    35. The Secretary-General indicates that his authority to enter into commitments for unforeseen and extraordinary expenses of up to $8 million as he certifies they relate to peace and security, or up to $10 million for each prior decision of the Security Council with the concurrence of the Advisory Committee, enables actions to be initiated in response to emerging threats. UN 35 - ويشير الأمين العام إلى أن سلطته التي تخوله الدخول في التزامات لتغطية نفقات غير منظورة واستثنائية بمبلغ يصل إلى 8 ملايين دولار في السنة إثر تصديقه على أنها متصلة بالسلام والأمن، أو ما يصل إلى 10 ملايين دولار بموافقة من اللجنة الاستشارية على كل قرار مسبق لمجلس الأمن، تمكِّن من الشروع في إجراءات للتصدي لتهديدات مستجدة.
    - or up. Open Subtitles - أو ما يصل.
    While two platoons or up to a company are capable of deployment, duration of deployment is dependent on close proximity to a service centre such as Baucau, Dili or Los Palos. UN ففيما تتوفر فصيلتان أو ما قد يصل إلى سرية على قدرات الانتشار، فإن المدة اللازمة للانتشار تتوقف على مدى القرب من مراكز الخدمات مثل بوكو، أو ديلي، أو لوس بالوس.
    Individuals may bring small numbers of weapons -- perhaps just one weapon or up to 5 or 6 -- along with them when returning to Somalia, often on board dhows that move goods and people through the local seaways to ports all along the coast of Somalia. UN وقد يجلب الأفراد كميات صغيرة من الأسلحة - ربما قطعة سلاح واحدة، أو ما قد يصل إلى 5 أو 6 ست قطع - إلى الصومال عند عودتهم من الخارج، وغالبا ما يتم ذلك بواسطة القوارب الصغيرة التي تنقل السلع والناس عبر الممرات البحرية المحلية إلى الموانئ بطول الساحل الصومالي.
    Under the new rules the state continues to support parents caring for children under the age of three years, or six years in the case of a child with a long-term adverse health condition or up to three years while the child is under six years of age, in the case of a child placed in care replacing parental care. UN وبموجب القواعد الجديدة، تواصل الدولة دعم الوالدين اللذين يقدمان الرعاية لأطفالهما دون سن ثلاث سنوات، أو ست سنوات إذا كان الطفل يعاني من حالة صحية سيئة طويلة الأجل، أو لمدة تصل إلى ثلاث سنوات ما دام الطفل دون سن السادسة، في حالة الطفل الذي يتلقى رعاية بديلة عن رعاية الوالدين.
    15. Rule 307.6, Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller and to allow for the shipment entitlements for inward and outward journeys to be combined. UN 15 - تعدل القاعدة 307/6، الأمتعة الزائدة والشحنات غير المصحوبة، للسماح بنقل حقيبة واحدة بالإضافة إلى الأمتعة المسموح بنقلها مجانا أو أمتعة تزن 25 كيلوغراما على الأكثر لكل مسافر والسماح بالجمع بين استحقاقات الشحن المتصلة برحلتي الإياب والذهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more