"or updated" - Translation from English to Arabic

    • أو مستكملة
        
    • أو المستكملة
        
    • أو تحديث
        
    • أو تحديثها
        
    • أو استكمال
        
    • أو استكمالها
        
    • أو تستكمل
        
    • أو استكملت
        
    • أو المحدّثة
        
    • أو المحدَّثة
        
    • أو لم تُحدث
        
    • أو استكمل
        
    • أو تحدّثها
        
    • أو جرى تحديث
        
    • أو التي جرى تحديثها
        
    Additional or updated information was provided for 13 names. UN وقدمت معلومات إضافية أو مستكملة بشأن 13 اسما.
    Information on human rights reviews was included in new or updated peacekeeping predeployment training standards and materials UN فقد أُدرجت معلومات عن عمليات استعراض حقوق الإنسان في المعايير والمواد الجديدة أو المستكملة الخاصة بالتدريب السابق للنشر في مجال حفظ السلام
    (iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC UN ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The Committee also amended 64 entries with additional or updated information. UN وعدَّلت اللجنة أيضاً 64 قيداً بإضافة معلومات إليها أو تحديثها.
    27 core and technical documents were developed or updated, through advice and assistance provided to the African Union Strategic Planning Management Unit in the Peace Support Operations Division of the African Union Commission. UN تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Contingency mine action plans developed or updated by 2 peacekeeping operations UN قيام بعثتين من بعثات حفظ السلام بوضع خطط طوارئ للإجراءات المتعلقة بالألغام، أو استكمالها
    In particular, new or updated legislation and regulations that strengthen the commitment to environmental education in the national curricula are being enforced. UN وعلى وجه الخصوص يجري تطبيق تشريعات ولوائح جديدة أو مستكملة تعزز الالتزام بالتثقيف البيئي في المناهج الدراسية الوطنية.
    New or updated police operational plans, standard operating procedures and concepts of operations for 3 police components of peacekeeping operations, as appropriate UN وضع خطط تشغيلية وإجراءات تشغيلية ومفاهيم عمليات موحدة جديدة أو مستكملة لثلاثة عناصر شرطة في عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    The Department also intends to prepare new or updated television public service announcements. UN كما تعتزم اﻹدارة إعداد إعلانات تلفزيونية جديدة أو مستكملة للخدمة العامة.
    :: New or updated police operational plans, standard operating procedures and concepts of operations for 3 police components of peacekeeping operations, as appropriate UN :: وضع الخطط التشغيلية الجديدة أو المستكملة للشرطة، وإجراءات التشغيل الموحدة ومفاهيم العمليات لـ 3 من عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    The present report compiles additional or updated written views of Member States on the future work of the Working Group on Communications of the Commission on the Status of Women. UN يصنف هذا التقرير الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    (ii) The number of new and/or updated ECE recommendations and standards for regulatory cooperation UN ' 2` عدد توصيات اللجنة ومقاييسها الجديدة و/أو المستكملة في مجال التعاون التنظيمي
    (iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC UN ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية
    (ii) Several countries have put in place or updated their legal frameworks in the area of agriculture and natural resource management to address drought and desertification; UN ' 2` قامت بلدان عديدة بوضع أو تحديث أطرها القانونية في مجال الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر؛
    As of the present time, namely, the end of the eighty-ninth session, at which the present Views were adopted, this comment has never been amended or updated. UN ولم يتعرض هذا التعليق العام حتى حينه، أي حتى نهاية الدورة التاسعة والثمانون التي اعتمدت فيها هذه الآراء، لأية مراجعة أو تعديل أو تحديث.
    The Committee has also amended 56 entries with additional or updated information. UN وأدخلت اللجنة أيضاً تعديلات على 56 قيداً بإضافة معلومات أو تحديثها.
    The Committee also amended the entries of 107 names with additional or updated information. UN وقامت اللجنة أيضا بتعديل قيود 107 أسماء بإضافة معلومات أو تحديثها.
    Contingency mine action plans developed or updated by 2 peacekeeping operations UN وضع أو استكمال خطط الطوارئ للإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في عمليتين لحفظ السلام
    In addition, assets transferred to third parties were not clearly documented or updated on the register. UN وكذلك لم يتم توثيق الأصول التي تم تحويلها إلى أطراف ثالثة بشكل واضح أو استكمال المعلومات عنها في السجل.
    A review of existing policies and programmes should be made or updated as the basis for determining priority needs and resources. UN ينبغي استعراض السياسات والبرامج الجارية أو استكمالها لتكون أساسا لتحديد الاحتياجات ذات اﻷولوية والموارد.
    The Fund considers observable data to be market data that is readily available, regularly distributed or updated, reliable and verifiable, not proprietary, and provided by independent sources that are actively involved in the relevant market. UN ويعتبر الصندوق البيانات القابلة للرصد بيانات أسواق متاحة على الفور، وتوزع أو تستكمل بانتظام، وموثوقة ويمكن التحقق منها، وغير مسجلة الملكية، وقدمتها مصادر مستقلة تشارك بنشاط في الأسواق ذات الصلة. الضرائب
    Percentage of country offices with completed or updated threat and risk assessments UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي أكملت أو استكملت تقييمات التهديد والمخاطر
    The Web Services Section, which handles the bulk of these pages, has posted more new or updated pages in languages other than English or French, demonstrating the same progress in closing the gap between languages in key areas. UN وقد نشر قسم خدمات الشبكة العالمية الذي يتولى شؤون القسم الأعظم من هذه الصفحات، المزيد من الصفحات الجديدة أو المحدّثة باللغات الأخرى، غير الانكليزية والفرنسية، وهذا دليل على تسجيل تقدم متساو في تجسير الهوة بين اللغات في المجالات الأساسية.
    Since 2006, all newly prepared or updated cards include classifications according to the Globally Harmonized System; UN ومنذ عام 2006، تشمل جميع البطاقات المعدة حديثا أو المحدَّثة تصنيفات وفقا للنظام المنسق عالميا؛
    At the same time, it is to be noted that at some headquarters and a large number of field offices, previously approved BC Plans were not implemented or updated. UN ومن الجدير بالذكر، في الوقت ذاته، أن خطط استمرارية تصريف الأعمال التي سبق إقرارها في بعض المقار وفي عدد كبير من المكاتب الميدانية لم تُنفذ أو لم تُحدث.
    Many United Nations agencies, programmes and funds have established or updated frameworks, guidelines or procedures, which sometimes include the signing with NGO partners of memorandums of understanding or contracts, to provide coherence and direction to their operational dealings with NGOs, and to balance the need for accountability to Governments and donors with the required programmatic flexibility at the country level. UN وأنشأ كثير من وكالات وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة أو استكمل أطرا ومبادئ توجيهية وإجراءات، تتضمن في بعض اﻷحيان توقيع مذكرات تفاهم أو عقود مع شركائها من المنظمات غير الحكومية، لتوفير الاتساق والتوجيه في معاملاتها التنفيذية مع المنظمات غير الحكومية، وللتوفيق بين الحاجة إلى بيان مسؤوليتها أمام الحكومات والمانحين وبين المرونة البرنامجية المطلوبة على الصعيد القطري.
    Develop guidance for a process, to be established by the COP, that enables technical assessment of the proposed forest reference emission levels and/or forest reference levels when submitted or updated by Parties. UN (ج) وضع إرشادات لعملية ينشئها مؤتمر الأطراف للسماح بإجراء التقييم التقني للمستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات عندما تقدمها الأطراف أو تحدّثها.
    National drug control strategies or plans have been adopted or updated to include the goals and targets that emerged from the twentieth special session of the General Assembly. UN 11- اعتمدت استراتيجيات أو خطط وطنية لمراقبة المخدرات أو جرى تحديث القائم منها لتضمينها الغايات والأهداف المنبثقة من الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Small island developing States Governments should create conditions, including through regional mechanisms, to retain newly acquired or updated endogenous expertise. UN وينبغي لحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم من خلال جملة أمور منها اﻵليات اﻹقليمية بتهيئة الظروف المؤدية الى الاحتفاظ بالخبرة الوطنية المكتسبة مؤخرا أو التي جرى تحديثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more