"or upgrading" - Translation from English to Arabic

    • أو تحسين
        
    • أو تطوير
        
    • أو التحسين
        
    • أو رفع مستوى
        
    • أو التحديث
        
    • أو تحديث
        
    • أو رفع مستواها
        
    • أو تحديثها
        
    • أو تحسينها
        
    • أو الارتقاء
        
    • أو التطوير
        
    • أو النهوض
        
    • أو ترقية
        
    • أو تطويرها
        
    • أو رفع الكفاءة
        
    Sent for training, retraining or upgrading of qualifications UN الذين أُرسلوا للتدريب، أو إعادة التدريب أو تحسين المؤهلات
    UNOPS also supported the construction or upgrading of 25 United Nation buildings. UN وساعد المكتب أيضاً في تشييد أو تحسين 25 مبنى من مباني الأمم المتحدة.
    Other schools required comprehensive maintenance or upgrading to extend their lifespan. UN وتطلبت مدارس اخرى أعمال صيانة أو تطوير شاملة لتمديد فترة صلاحيتها.
    (i) Information on how residues and wastes arising from repair, refurbishment or upgrading operations will be managed. UN (ط) معلومات عن الكيفية التي ستتم بها إدارة المخلفات والنفايات الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو التحسين.
    Many of the IAEA's developing member States have given high priority to the introduction or upgrading of radiotherapy services. UN وكثير من الدول النامية الأعضاء في الوكالة تولي أولية كبرى لتقديم أو رفع مستوى خدمات العلاج الإشعاعي.
    In the movement of used mobile phones suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment, or upgrading in the importing country. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    Numerous requests related to the installation and/or upgrading of the ASYCUDA programme continue to be successfully carried out. UN يتواصل بنجاح تلبية الطلبات العديدة المتعلقة بتركيب و/أو تحديث برنامج أسيكودا.
    The enlargement and/or upgrading of the Commission should be considered. UN يتوجب التفكير في توسيع اللجنة و/أو رفع مستواها.
    A feasibility study is being undertaken on replacing or upgrading the present procurement software package used at Headquarters. UN ويضطلع حاليا بإجراء دراسة للجدوى بغية البت في الاستعاضة عن مجموعة برمجيات الشراء المستعملة حاليا في المقر أو تحديثها.
    In the movement of used computing equipment suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country; UN ب) نقل المعدات الحاسوبية المستعملة المناسبة لإعادة الاستخدام، ربما بعد إصلاحها أو تجديدها أو تحسينها في البلد المستورد؛
    Options for strengthening, reforming or upgrading UNEP should be seen in that context. UN وينبغي النظر إلى اليونيب في سياق خيارات التعزيز أو الإصلاح أو الارتقاء.
    20. The Statistics Division assisted the countries in creating or upgrading their online dissemination platforms for development indicators. UN ٢٠ - وقامت شعبة الإحصاءات بمساعدة هذه البلدان على إنشاء أو تحسين منصاتها الإلكترونية لنشر المؤشرات الإنمائية.
    Ideally, legislators fund projects that would have the most impact on the lives of their constituents - those aimed at improving health, alleviating poverty, or upgrading the quality of education. UN وفي الحالات المثلى، يموِّل المشرِّعون مشاريع تؤثر في حياة ناخبيهم - وهي المشاريع الرامية إلى تحسين الحالة الصحية، أو التخفيف من وطأة الفقر، أو تحسين نوعية التعليم.
    The lower number of helicopter landing sites reflects only the sites that require maintenance and/or upgrading UN ويعكس انخفاض عدد مواقع هبوط الطائرات العمودية، المواقع التي تحتاج إلى صيانة و/أو تحسين فقط
    All components of the housing sector are highly developed. The housing programme has been well coordinated with the programme for new-town development and the renewal or upgrading of inner-city areas. UN وجميع عناصر قطاع الاسكان متطورة للغاية، وتم تنسيق البرنامج الاسكاني بصورة جيدة مع البرنامج المعني بتنمية المدن الجديدة وتجديد أو تطوير المناطق الجوفية من المدن.
    It should cover elements such as information exchange, political will, regional coordinating intergovernmental mechanisms, synchronized action plans, capacitybuilding and awarenessraising, development or upgrading of infrastructure, etc.; UN ويجب أن تشمل عناصر مثل تبادل المعلومات والإرادة السياسية والآليات الإقليمية للتنسيق الحكومي الدولي، وخطط العمل المتزامنة، وبناء القدرات وإزكاء الوعي ووضع أو تطوير البنى التحتية ونحو ذلك؛
    (i) Information on how residues and wastes arising from repair, refurbishment or upgrading operations will be managed. UN (ط) معلومات عن الكيفية التي ستتم بها إدارة المخلفات والنفايات الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو التحسين.
    (i) Information on how residues and wastes arising from repair, refurbishment or upgrading operations will be managed. UN (ط) معلومات عن الكيفية التي ستتم بها إدارة المخلفات والنفايات الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو التحسين.
    But given the number of facilities using this process, requiring or encouraging their conversion or upgrading them and enforcing consumption or release limits could be costly in the specific countries in question. UN لكن نظراً إلى عدد المرافق التي تستخدم هذه العملية، واقتضاء أو تشجيع تحويلها أو رفع مستوى أدائها وإنفاذ الحد من استهلاك الزئبق أو انبعاثاته يمكن أن يكون باهظاً في البلدان المعنية بالذات.
    Reuse: A process of using a used mobile phone, or a functional component from a used mobile phone, again, possibly after repair, refurbishment or upgrading. UN إعادة الاستخدام: عملية لاستخدام هاتف نقال مستعمل أو جزء صالح من هاتف نقال مستعمل، ثانية، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث.
    DMFAS helps in the establishment and/or upgrading of debt offices - the government arm for the recording and management of debt - and provides training to debt offices in the use of the software and the functioning of debt offices. UN ويساعد برنامج دمفاس على إنشاء و/أو تحديث مكاتب إدارة الديون - وهي ذراع الحكومة لتسجيل الديون وإدارتها - ويقدم التدريب لمكاتب إدارة الديون في مجال استعمال البرنامج الحاسوبي وسير العمل في هذه المكاتب.
    The establishment by transnational corporations of research-and-development facilities or regional headquarters with important coordinating roles fosters an expansion or upgrading in their activities in the host countries that do not necessarily lead to large investment flows. UN فقيام الشركات عبر الوطنية بإنشاء مرافق للبحث والتطوير أو مقار إقليمية تضطلع بأدوار تنسيقية مهمة يعمل على توسيع نطاق أنشطتها في البلدان المضيفة أو رفع مستواها وهو ما لا يؤدي بالضرورة إلى كبر حجم التدفقات الاستثمارية.
    In addition, the group recommended an approach for transboundary movements of used mobile phones which have been evaluated and assessed as likely to be suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country. UN وقد أوصى الفريق إضافة إلى ذلك بنهج لعمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود والتي تم تقييمها وتقديرها على أنها ستكون على الأرجح مناسبة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد إصلاحها، أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد.
    As far as facilities outside the territory or jurisdiction or control of States parties are concerned, we think that the organization would be primarily responsible for their establishment or upgrading if required. UN وفيما يتعلق بالمرافق الواقعة خارج أراضي الدول اﻷطراف أو خارج نطاق ولايتها أو سيطرتها، نعتقد بأن المنظمة ستكون مسؤولة بصفة أساسية عن إنشائها أو تحسينها إذا لزم.
    Options for strengthening, reforming or upgrading UNEP should be seen in that context. UN وينبغي النظر إلى اليونيب في سياق خيارات التعزيز أو الإصلاح أو الارتقاء.
    Both PCs and servers would require replacement or upgrading for production and development purposes and new software tools would be required for report development, data warehousing and archiving and in the area of remote accessing. UN وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد.
    However, low-skilled workers usually engage in low-skill activities in destination countries, which provide little chance for acquiring or upgrading skills. UN بيد أن ذوي المهارات الضئيلة عادة ما ينخرطون في بلدان المقصد في أنشطة لا تتطلب مهارات عالية مما لا يتيح أي فرص تذكر لاكتساب المهارات أو النهوض بها.
    :: Establishing or upgrading communications links and associated protocols to encompass cyberincidents UN :: وضع أو ترقية خطوط الاتصالات وما يرتبط بها من بروتوكولات لتشمل حوادث الفضاء الإلكتروني
    The Standing Police Capacity will enhance its efforts aimed at more effective preparedness for the provision of assistance to existing police components in field missions, the start-up of new missions and the maintenance or upgrading of their institutional and operational capacity. UN وستعزز القدرات الشرطية الدائمة جهودها الرامية إلى زيادة فعالية الاستعداد لتقديم المساعدة إلى عناصر الشرطة الحالية في البعثات الميدانية، وإلى بدء تشغيل بعثات جديدة والإبقاء على قدرتها المؤسسية والتنفيذية أو تطويرها.
    17. The Advisory Committee has noted several areas indicated in the Secretary- General's report where introduction or upgrading of technological and automation projects have been earmarked for postponement and/or curtailment with a view to achieving savings in the budget; in certain areas delays in implementation and upgrading of telecommunication and information systems have also been envisaged. UN ١٧ - ولاحظت اللجنة الاستشارية وجود مجالات عديدة أشير إليها في تقرير اﻷمين العام حيث أفرزت مشاريع ﻹدخال أو رفع الكفاءة التكنولوجية والتشغيل اﻵلي للتأجيل و/أو اﻹلغاء بغية تحقيق وفورات في الميزانية؛ وفي بعض المجالات جرى أيضا تصور حدوث تأخيرات في تنفيذ ورفع كفاءة شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ونظم المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more