"or use in" - Translation from English to Arabic

    • أو استخدامهم في
        
    • واستعمالها فيها
        
    • أو الاستخدام في
        
    • أو استخدامها في
        
    • أو استخدامه في
        
    • أو للاستخدام في
        
    • أو استخدامها فيها
        
    • أو تستخدم في
        
    The Statute, among other things, defines the conscription, enlistment or use in hostilities of children under the age of 15 years, and the intentional attacks on educational buildings and hospitals as war crimes. UN ويحدد النظام الأساسي أمور، منها، تجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر في القوات المسلحة أو استخدامهم في الأعمال الحربية وتوجيه هجمات متعمدة على المباني التعليمية والمستشفيات بوصفها جرائم حرب.
    However, it regrets that the law does not allow extraterritorial jurisdiction for all the offences under the Optional Protocol, in particular for the recruitment or use in hostilities of children under the age of 18. UN وتأسف، من ناحية أخرى، لكون القانون لا يسمح بممارسة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية بصدد كافة الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري، خاصة تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة أو استخدامهم في العمليات الحربية.
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    As the Court's Opinion recounts, a number of treaties in addition to the NPT limit the acquisition, manufacture, and possession of nuclear weapons; prohibit their deployment or use in specified areas; and regulate their testing. UN كما أوردت فتوى المحكمة، يحدد عدد من المعاهدات باﻹضافة الى معاهدة عدم الانتشار الحصول على اﻷسلحة النووية وصنعها وحيازتها؛ ويحظر نشرها أو استخدامها في مناطق محددة؛ وينظم تجربتها.
    1. Please provide information whether there is a specific penal provision for the crime of recruitment or use in hostilities of a person who is under the age of 18. UN 1- يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أحكام قانونية جنائية محددة فيما يتعلق بجريمة تجنيد من يقل عمره عن 18 عاماً أو استخدامه في أعمال قتالية.
    (e) Supplies of arms and related lethal equipment to the Central African Republic security forces, intended solely for support of or use in the Central African Republic process of security sector reform, as authorized by the Committee; UN (هـ) إمدادات قوات الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى بالأسلحة والمعدات العسكرية الفتاكة المتصلة بها، المعدة حصرا لتقديم الدعم أو للاستخدام في عملية إصلاح قطاع الأمن بجمهورية أفريقيا الوسطى، على نحو ما تأذن به اللجنة؛
    14. The Committee is concerned that recruitment or use in hostilities of children under the age of 18 years by non-State armed groups is not explicitly prohibited and criminalized by law. UN 14- تُعرب اللجنة عن قلقها من عدم حظر وتجريم تجنيد مجموعات مسلحة غير تابعة للدولة للأطفال دون سن 18 سنة أو استخدامهم في الأعمال القتالية بنص قانوني صريح.
    However, the Committee notes that the legislation of the State party contains no specific mention, as a criterion for excluding their sale, of the possible recruitment or use in hostilities of children in the country of final destination of the arms. UN على أنها تلاحظ أن تشريع الدولة الطرف لا يتضمن أية إشارة محددة إلى احتمال تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال قتالية في بلد الوجهة النهائية لهذه الأسلحة، كمعيار لمنع بيع هذه الأسلحة.
    This provision would not duplicate the regular reporting procedure but would enable the Committee to seek clarification and further information where there seemed to be a practice of recruitment or use in hostilities. UN وهذا الحكم لن يكون تكراراً للاجراء العادي لتقديم التقارير بل من شأنه أن يمكن اللجنة من طلب ايضاحات ومزيد من المعلومات حيثما يتبين وجود ممارسة تنطوي على تجنيد لﻷطفال أو استخدامهم في أعمال حربية.
    The first concerns the involvement of children in armed conflict and prohibits the compulsory recruitment or use in hostilities of persons under 18 by Governments or non-governmental armed groups. UN ويتعلق البروتوكول الأول باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة ويحظر على الحكومات أو المجموعات المسلحة غير الحكومية التجنيد الإجباري للأشخاص الذين لم يبلغوا 18 سنة من العمر أو استخدامهم في الأعمال الحربية.
    Although the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict states that armed groups should not, under any circumstances, recruit or use in hostilities persons under the age of 18, armed groups cannot formally adhere to the Optional Protocol. UN ورغم أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة ينص على أنه يجب ألا تقوم الجماعات المسلحة، في أي ظرف من الظروف، بتجنيد الأشخاص دون سن الثامن عشرة أو استخدامهم في الأعمال الحربية، فإن تلك الجماعات المسلحة لا يمكن أن تنضم رسميا إلى البروتوكول.
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Individuals may export and import firearms temporarily for repair or use in sporting events, the only requirement being that they must notify DECAM, giving identification data on the firearms and indicating the time of return. UN يجوز للأفراد تصدير الأسلحة النارية أو استيرادها بشكل مؤقت قصد تصليحها أو استخدامها في المباريات الرياضية؛ ولا يُشترط في ذلك إلا تقديم إخطار إلى إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر، يتضمن مواصفات السلاح والتاريخ المحدد لإرجاعه.
    (e) supplies of arms and related materiel and technical training and assistance intended solely for support of or use in the process of restructuring defence and security forces pursuant to paragraph 3, subparagraph (f) of the Linas-Marcoussis Agreement, as approved in advance by the Committee established by paragraph 14 below; UN (هـ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من مواد والتدريب والمساعدة التقنية المقصود بهما دعم قوات الدفاع والأمن أو استخدامها في عملية إعادة تشكيل هذه القوات، عملا بالفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3 من اتفاق لينا - ماركوسي، كما وافقت عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛
    For example, it has been maintained that if the child has arrived — depending on the particular national legislation — at the age of consent in sexual matters, which in some countries is set at the age of 12 or 13, his or her sexual exploitation or use in pornography would not be a punishable offence. UN وعلى سبيل المثال يحاول البعض تأكيد أن الطفل إذا بلغ، وفقاً للتشريع الوطني ذي الصلة، سناً يمكنه معها إعطاء موافقته في مجال الجنس، وهي سن حُددت في بعض البلدان ﺑ ٢١ أو ٣١ عاماً، يُصبح استغلاله الجنسي أو استخدامه في التصوير اﻹباحي أمراً لا يعاقب عليه.
    One option would be to limit PCP use to industrial wood preservation (as the only use identified in north America), which would remove the potential for releases from other uses such as treatment of wood for non-industrial (e.g. domestic) use, or use in leather or textiles, either contemporary uses, or through reinstatement of historical uses. UN ويتمثل أحد الخيارات في قصر استخدام الفينول الخماسي الكلور على الحفاظ على الخشب الصناعي (على أنه الاستخدام الوحيد المحدد في أمريكا الشمالية)، وهو أمر سيؤدي إلى استبعاد احتمال حدوث إطلاقات من استخدامات أخرى مثل معالجة الأخشاب لاستخدامها لأغراض غير صناعية (على سبيل المثال، للاستخدام المنزلي)، أو للاستخدام في دباغة الجلود أو المنسوجات، سواء للاستخدامات المعاصرة، أو عن طريق إعادة الاستخدامات التاريخية.
    Under these measures, transfer of financial resources to Iran for the purpose of which is to contribute to supply, sale or transfer to Iran, or manufacture or use in Iran, of the items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraphs 3 and 4 of the resolution is also subject to licensing by the Minister of Finance. UN ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف أو المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها يخضع أيضا لترخيص وزير المالية.
    Non-cash income from forests comes from forest products that households collect but consume or use in the home or, rather than sell, trade as barter for other goods and services. UN وتأتي الإيرادات غير النقدية من الغابات من منتجات حرجية تجمعها الأسر المعيشية من الغابات ولكنها تستهلك أو تستخدم في المنزل أو يتاجر بها على أنها منتجات للمقايضة بسلع وخدمات أخرى وليست للبيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more