"or useful" - Translation from English to Arabic

    • أو مفيدة
        
    • أو مفيدا
        
    • أو المفيد
        
    • أو من المفيد
        
    • أو فائدة
        
    Some of the approaches had not been particularly successful or useful, such as the training of traditional birth attendants. UN ولم تكن بعض النُهج ناجحة أو مفيدة بشكل خاص، كتدريب القابلات التقليديات.
    1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN ١ - للجنة أن تطلب من الطرفين أي معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN ١ - للجنة أن تطلب من الطرفين أي معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    While it was possible to forbid them, that might not be natural or useful for human beings. UN ورغم إمكانية حظرها، فإن ذلك قد لا يكون طبيعيا أو مفيدا للكائنات البشرية.
    It should be left to the High Commissioner to do whatever he thought proper or useful in each case. UN وينبغي أن يترك للمفوض السامي القيام بما يراه مناسبا أو مفيدا في كل حالة من الحالات.
    It would not be possible or useful at the current stage to reduce the number of general temporary assistance staff at Headquarters. UN ولن يكون من الممكن أو المفيد في هذه المرحلة تخفيض عدد موظفي المساعدة المؤقتة العامة في المقر.
    However, there had been some discussion in the Commission as to whether it was necessary or useful to include those provisions. UN غير أنه حدث بعض النقاش في اللجنة حول ما إذا كان من الضروري أو من المفيد إدراج هذه الأحكام.
    " 2. The commission may ask the parties for whatever explanations it deems necessary or useful. UN " ٢ - يجوز للجنة أن تطلب من الطرفين أي شروح تراها لازمة أو مفيدة.
    " 1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN " ١ - يجوز للجنة أن تطلب من الطرفين أية معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    According to the author, this all shows that the family did not have access to effective or useful remedies to oblige the authorities to proceed with a thorough and rigorous investigation. UN وحسبما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ذلك كله يثبت عدم إتاحة أية فرص للأسرة للوصول إلى سبل انتصاف فعالة أو مفيدة لحمل السلطات على إجراء تحقيقات شاملة ودقيقة.
    According to the author, this all shows that the family did not have access to effective or useful remedies to oblige the authorities to proceed with a thorough and rigorous investigation. UN وحسبما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ذلك كله يثبت عدم إتاحة أية فرص للأسرة للوصول إلى سبل انتصاف فعالة أو مفيدة لحمل السلطات على إجراء تحقيقات شاملة ودقيقة.
    " 1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN " ١ - يجوز للجنة أن تطلب من الطرفين أية معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    " 2. The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted. UN " ٢ - تلبي اللجنة أي طلب يقدمه أحد الطرفين للاستماع الى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو لاستشارة خبراء.
    The Commission emphasized that, although such an inter-agency roster would not be feasible or useful as an effective recruitment tool in the context of the United Nations common system, the focus of the organizations should continue towards reaching gender balance in the near future by exploring various other strategies. UN وشددت اللجنة على أن هذه القائمة المشتركة بين الوكالات لئن لم تكن مجدية أو مفيدة كأداة للتوظيف الفعال في ظل ظروف النظام الموحد للأمم المتحدة، فإن المنظمات ينبغي أن تواصل التركيز على تحقيق التوازن بين الجنسين في المستقبل القريب عن طريق استكشاف استراتيجيات مختلفة أخرى.
    Over 90 per cent of respondents rated the second session of the World Urban Forum to as either very useful or useful. UN وقد كان من رأي أكثر من 90 في المائة من المستجيبين أن الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي تعتبر إما مفيدة جدا أو مفيدة.
    If " know your customer " rules, and requirements to file suspicious transaction reports, are regarded by banks only as an unwelcome and expensive chore, with the main concern being to avoid reprimands or fines by national regulatory authorities and negative consequences for the bank's commercial reputation, they are unlikely to be thorough or useful. UN وإذا كانت نظرة المصارف إلى قواعد " اعرف عميلك " ومتطلبات تقديم تقارير عن الصفقات المشبوهة هي أنها مجرد عمل روتيني غير مرغوب ومكلف، ويصبح شاغلها الرئيسي هو تجنُّب التأنيب أو الغرامات من جانب السلطات الرقابية والآثار السلبية على سمعة المصرف التجارية، فإنه لا يرجح أن تكون هذه التدابير كاملة أو مفيدة.
    Ninety-two per cent of participants indicated that they had found that training to be " very useful " or " useful " . UN وقد ذكر 92 في المائة من المشتركين أنهم قد وجدوا هذا التدريب " مفيدا جدا " أو " مفيدا " .
    In addition, it would be the prerogative of the Chairman to invite to the Bureau meetings any others whose presence might be required or useful for effective decision-making. UN باﻹضافة إلى ذلك، سيكون من صلاحية الرئيس دعوة أي أشخاص آخرين قد يكون وجودهم ضروريا أو مفيدا في عملية صنع القرار على نحو فعال لحضور اجتماعات المكتب.
    While the Rules will normally be applicable, mutatis mutandis, to the Seabed Disputes Chamber and the other chambers, the various chambers may find it necessary or useful to consider modifications to some of the Rules for their operation in particular circumstances. UN وفي حين تنطبق اللائحة عادة، مع ما يقتضيه اختلاف اﻷحوال، على غرفة منازعات قاع البحار والغرف اﻷخرى، فقد تجد الغرف المختلفة ضروريا أو مفيدا النظر في تعديل بعض مواد اللائحة كي تتناسب مع عملها في ظروف خاصة.
    Please provide any further comments or information, including legislation and judicial decisions, which you consider to be relevant or useful to the Commission in the consideration of issues regarding oil and gas. UN يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى، بما في ذلك التشريعات والأحكام القضائية، مما تعتبرونه مهما أو مفيدا للجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنفط والغاز.
    39. His delegation did not think it necessary or useful to propose one or more articles on the issues dealt with in the aforementioned report. UN 39 - ومضى يقول إن وفده لا يرى من الضروري أو المفيد اقتراح مادة واحدة أو أكثر بشأن المسائل التي تم تناولها في التقرير السابق الذكر.
    For which elements of the mandate is it necessary or useful to specify or define certain classes or sub-classes of munitions for special attention and reference purposes? UN ° أي عنصر من عناصر الولاية، من الضروري أو من المفيد أن يحدد أو يُعرّف فئات أو فئات فرعية من الذخائر لتكون موضع اهتمام خاص ولأغراض مرجعية؟
    He advised against attempting to impose solutions on street children that would not be relevant or useful for their lives, and that the reality of street children had to be dealt with as the children were, rather than what we wanted them to be. UN ونصح بعدم محاولة فرض حلول غير ذات صلة أو فائدة لحياة أطفال الشوارع، وبضرورة التصدي لواقع حياتهم كما هم، لا كما نحن نريد لهم أن يكونوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more