Judges have been advised not to walk in Arusha, but they are not allocated a full-time driver and bodyguard or vehicle, which in the view of the Office would be reasonable and appropriate under the circumstances. | UN | وقد نُصح القضاة بعدم السير على اﻷقدام في أروشا، ولكن لا يخصص لهم سائق ولا حارس أو مركبة لكامل الوقت، ويعد في رأينا، أمرا معقولا ومناسبا أن يخصص لهم ذلك في ظل هذه الظروف. |
The expelled alien held in a special area at an airport, port or land frontier post while waiting to be placed on board a plane, ship or vehicle is already expelled from the legal standpoint, which does not alter the obligation to respect the dignity and the fundamental rights attached to the alien as a human being. | UN | والأجنبي المطرود المحتجز في أماكن تقع في منطقة خاصة من مطار أو ميناء أو نقطة حدود برية في انتظار صعوده على متن طائرة أو سفينة أو مركبة يعد مطرودا بالفعل من وجهة النظر القانونية، مع العلم بأن شرط احترام كرامته وحقوقه الأساسية كإنسان أمر منفصل تماما. |
The AMP defines " mines " as a " munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. " | UN | تعريف اللغم في البروتوكول المعدَّل الخاص بالألغام هو " ذخيرة موضوعة تحت الأرض أو منطقة سطحية أخرى أو عليها أو قربها، ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مَسّ شخص أو مركبة " . |
4. When the goods are delivered for carriage to the carrier or a performing party in a closed container or vehicle, the carrier may qualify the information referred to in: | UN | ٤- عندما تُسلَّم البضاعة إلى الناقل أو الطرف المنفِّذ في حاوية أو عربة مغلقة بغرض نقلها، يجوز للناقل أن يتحفظ على المعلومات المشار إليها في: |
4. When the goods are delivered for carriage to the carrier or a performing party in a closed container or vehicle, the carrier may qualify the information referred to in: | UN | ٤ - عندما تسلم البضاعة إلى الناقل أو الطرف المنفذ في حاوية أو عربة مغلقة بغرض نقلها، يجوز للناقل أن يتحفظ على المعلومات المشار إليها في: |
(a) of the building or vehicle or machinery or equipment or other property used or intended to be used for Government purpose; | UN | (أ) المباني أو المركبات أو الآلات أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي تستخدم أو ينتوى استخدامها لأغراض حكومية؛ |
The master of a ship, charterer, operator and commander of an aircraft, and operator and driver of a vehicle may be required to provide information relating to the ship, aircraft or vehicle and their cargo. | UN | ويمكن أن تطلب إلى أي ربان سفينة، أو مؤجر طائرة أو مشغلها أو قائدها، أو مشغل مركبة أو سائقها أن يقدم معلومات تتعلق بتلك السفينة أو الطائرة أو المركبة وحمولتها. |
If not so enumerated, the goods in or on such article of transport or vehicle are deemed one shipping unit. | UN | وإذا لم تكن معددة على هذا النحو، اعتبرت البضائع الموجودة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها وحدة شحن واحدة. |
" Mine " means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. | UN | 7- يعني مصطلح " لغم " ذخيرة موضوعة تحت أو على أو قرب الأرض أو منطقة سطحية أخرى ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس شخص أو مركبة. |
(g) Any distortion of the overall configuration great enough to prevent proper alignment of handling equipment, mounting and securing chassis or vehicle, or insertion into ships' cells; | UN | (ز) أي تشوه في الشكل العام يكفي لمنع الصف السليم لمعدات المناولة أو هيكل أو مركبة التركيب والتأمين أو الإدخال في صوامع السفينة؛ |
It is to be noted that several elements of Amended Protocol II apply to MOTAPM, as " mine " is defined as: " a munition placed under, on, or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle " . | UN | 8- ويجدر بالذكر أن عدداً من عناصر البروتوكول الثاني المعدل تسري على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، حيث عُرّف " اللغم " بأنه " ذخيرة موضوعة تحت الأرض أو منطقة سطحية أخرى أو عليها أو قربها، ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس شخص أو مركبة " . |
(a) " Mine " means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. | UN | (أ) يعني مصطلح " لغم " ذخيرة موضوعة تحت أو على أو قرب الأرض أو منطقة سطحية أخرى ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس شخص أو مركبة. |
(a) " Mine " means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. | UN | (أ) يعني مصطلح " لغم " ذخيرة موضوعة تحت أو على أو قرب الأرض أو منطقة سطحية أخرى ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس شخص أو مركبة. |
(a) " Mine " means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. | UN | (أ) يعني مصطلح " لغم " ذخيرة موضوعة تحت أو على أو قرب الأرض أو منطقة سطحية أخرى ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس شخص أو مركبة. |
4. When the goods are delivered for carriage to the carrier or a performing party in a closed container or vehicle, the carrier may qualify the information referred to in: | UN | ٤ - عند تسليم البضائع إلى الناقل أو الطرف المنفذ في حاوية أو عربة مغلقة بغرض نقلها، يجوز للناقل أن يتحفظ على المعلومات المشار إليها في: |
3. When the goods are not delivered for carriage to the carrier or a performing party in a closed container or vehicle, or when they are delivered in a closed container or vehicle and the carrier or a performing party actually inspects them, the carrier may qualify the information referred to in article 36, paragraph 1, if: | UN | ٣- عندما لا تُسلَّم البضاعة إلى الناقل أو إلى الطرف المنفِّذ في حاوية أو عربة مغلقة بغرض نقلها، أو عندما تُسلَّم في حاوية أو عربة مغلقة ويتفقدها الناقل أو الطرف المنفِّذ فعلا، يجوز للناقل أن يتحفّظ على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 إذا: |
The inspected State Party shall make every reasonable effort to demonstrate to the inspection team that any object, building, structure, container or vehicle to which the inspection team has not had full access, or which has been protected in accordance with paragraph 124, is not used for purposes related to the possible non-compliance concerns raised in the inspection request.] [127. | UN | ]٦٢١- على الدولة الطرف موضع التفتيش أن تبذل كل جهد معقول لكي تثبت لفريق التفتيش أن أياً من اﻷشياء أو المباني أو الهياكل أو الحاويات أو المركبات التي لم يصل إليها فريق التفتيش وصولاً كاملاً، أو التي وفرت لها الحماية وفقاً للفقرة ٤٢١ أعلاه، لا تستخدم في أغراض تتصل بنواحي القلق بشأن احتمال عدم الامتثال التي أثيرت في طلب التفتيش.[ |
6. The registration number of the ship or vehicle and the name of the shipping company. | UN | 6 - أرقام تسجيل الباخرة أو المركبة واسم شركة الشحن. |
If not so enumerated, the goods in or on such article of transport or vehicle are deemed one shipping unit. | UN | وإذا لم تكن معددة على هذا النحو، اعتبرت البضاعة الموجودة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها وحدة شحن واحدة. |
Men may also bring wood home on a cart or vehicle but often the men collect wood for sale. | UN | ويمكن أن يقوم الرجال أيضاً بجلب الخشب إلى بيوتهم على عربة أو سيارة ولكن غالباً ما يجمع الرجال الخشب لبيعه. |
The Panel determined that claimants are considered to have established ownership for the motor vehicles claimed if they have provided the make or model of each motor vehicle, the registration or vehicle identification number, and the original cost or value thereof. | UN | وانتهى الفريق إلى أن أصحاب المطالبات يعتبر أنهم قد أثبتوا ملكية السيارة موضع المطالبة إذا كانوا قد قدموا الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بكل سيارة وكذلك رقم التسجيل أو رقم هويﱠة السيارة وتكلفتها اﻷصلية أو قيمتها. |