In a letter to President Milosevic on 6 December 1996 the Special Rapporteur wrote that such statements should not be tolerated, and she urged the Government to ensure that article 50 of the Federal Constitution, prohibiting incitement to hostility or violence, be strictly enforced. | UN | وكتبت المقررة الخاصة في رسالة وجهتها إلى السيد ميلوسوفيتش في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ تقول إنه لا يجب التسامح بإصدار بيانات كهذه، وحثت الحكومة على ضمان اﻹنفاذ الصارم للمادة ٠٥ من الدستور الاتحادي التي تحظر التحريض على العداء أو العنف. |
Condemns any attack against personnel or facilities [of the peacekeeping mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. | UN | يدين أي اعتداء على موظفي بعثة حفظ السلامأو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام. |
15. Demands strict respect for the persons and premises of the United Nations, the Organization of American States, other international and humanitarian organizations and diplomatic missions in Haiti, and that no acts of intimidation or violence be directed against personnel engaged in humanitarian or peace-keeping work; | UN | ١٥ - يطالب بإيلاء الاحترام الكامل ﻷفراد وأماكن اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وسائر المنظمات الدولية والانسانية والبعثات الدبلوماسية في هايتي، وبالامتناع عن أي فعل من أفعال التهديد أو العنف إزاء اﻷفراد المشاركين في اﻷعمال الانسانية أو أعمال حفظ السلم؛ |
15. Demands strict respect for the persons and premises of the United Nations, the Organization of American States, other international and humanitarian organizations and diplomatic missions in Haiti, and that no acts of intimidation or violence be directed against personnel engaged in humanitarian or peace-keeping work; | UN | ١٥ - يطالب بإيلاء الاحترام الكامل ﻷفراد وأماكن اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وسائر المنظمات الدولية والانسانية والبعثات الدبلوماسية في هايتي، وبالامتناع عن أي فعل من أفعال التهديد أو العنف إزاء اﻷفراد المشاركين في اﻷعمال الانسانية أو أعمال حفظ السلم؛ |
13. Condemns any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 13 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، أو ضد المنظمات الدولية والإنسانية الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
11. Deplores and condemns in the strongest terms any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel and other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 11 - يشجب ويدين بأقوى العبارات أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغير ذلك من المنظمات الدولية والإنسانية العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
11. Deplores and condemns in the strongest terms any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel and other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 11 - يشجب ويدين بأقوى العبارات أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغير ذلك من المنظمات الدولية والإنسانية العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
13. Condemns any attack against personnel from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 13 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، أو ضد غيرها من المنظمات الدولية والإنسانية العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
Condemns any attack against personnel or facilities from [the mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. | UN | يدين أي اعتداء على موظفي [البعثة] أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام. |
Condemns any attack against personnel or facilities of [the mission], and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. | UN | يدين الاعتداء بأي شكل من الأشكال على موظفي [البعثة] أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني أو الإنمائي أو في مجال حفظ السلام. |
14. Condemns any attack against personnel or facilities of the Mission, and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 14 - يدين الاعتداء بأي شكل من الأشكال على موظفي البعثة أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني أو الإنمائي أو في مجال حفظ السلام؛ |
16. Condemns any attack against personnel or facilities of the Mission, and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 16 - يدين أي هجوم على موظفي البعثة أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة ومن يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني أو الإنمائي أو في مجال حفظ السلام؛ |
Condemns any attack against personnel or facilities [of the peacekeeping mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. | UN | يدين أي هجوم على موظفي [بعثة حفظ السلام] أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة ومن يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني أو الإنمائي أو في مجال حفظ السلام. |
Condemns any attack against personnel or facilities from [the mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. | UN | يدين أي اعتداء على موظفي [البعثة] أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام. |
14. Condemns any attack against personnel or facilities from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 14 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
13. Condemns any attack against Mission personnel, and demands that no acts of intimidation or violence be directed against United Nations and associated personnel or other international and humanitarian organizations engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 13 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة، ويطالب بعدم استخدام الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، أو ضد غيرها من المنظمات الدولية والإنسانية العاملة في المجال الإنساني أو الإنمائي أو في مجال حفظ السلام؛ |
14. Condemns any attack against personnel or facilities from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 14 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو المرافق التابعة لها، أو ضد الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
16. Condemns any attack against personnel or facilities from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 16 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
16. Condemns any attack against personnel or facilities from MINUSTAH and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work; | UN | 16 - يدين أي اعتداء على موظفي البعثة أو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام؛ |
However, the State should respect the threshold of article 20 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights, which only requires that " advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence " be prohibited by law. | UN | ومع ذلك، فينبغي للدولة أن تحترم الحد الأدنى المحدد في المادة 20 (2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي لا تزيد على أنها " تحظر بالقانون أي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف " . |