"or voluntary contributions" - Translation from English to Arabic

    • أو التبرعات
        
    • أو من التبرعات
        
    • أو تبرعات
        
    • أو من تبرعات
        
    • أو من خلال التبرعات
        
    In principle, new activities should be undertaken only if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. UN ومن حيث المبدأ، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    Adequate extrabudgetary resources or voluntary contributions would be necessary to implement these proposals. V. Conclusions and recommendations UN وسيلزم توافر ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية أو التبرعات لتنفيذ هذه المقترحات.
    In principle, new activities should be undertaken only if the overall level of appropriations or voluntary contributions makes them possible. UN ومبدئيا، ينبغي عدم القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    320. The Department is constantly called upon to provide support to new operations, which require funding under the provisions of General Assembly resolution 60/249 or voluntary contributions. UN 320 - ويُطلب إلى الإدارة بصورة مستمرة تقديم الدعم إلى عمليات جديدة، مما يستلزم تمويلا بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 أو من التبرعات.
    Egypt suggested that delegations should exchange views on all aspects of the suggested appointment, including the mandate, its added value, the financial implications and whether such a mandate would be funded from assessed or voluntary contributions. UN واقترحت مصر أن تتبادل الوفود وجهات النظر بشأن جميع جوانب هذه الوظيفة المقترحة، بما في ذلك الولاية التي ستناط بها، والقيمة التي ستضيفها، وما سيترتب عليها من آثار مالية، وما إذا كانت هذه الولاية ستمول من الأنصبة المقررة أو من التبرعات.
    New activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. UN ولا ينبغي الاضطلاع بأنشطة جديدة إلا إذا سمح بذلك مستوى الاعتمادات الاجمالي أو تبرعات الدول.
    In principle, new activities should be undertaken only if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. UN ومبدئيا، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    In principle, new activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. B. Activities of the United Nations UN ومبدئيا، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك.
    Any additional staffing would be handled by secondments or voluntary contributions. UN وستغطى أي تعيينات أخرى لموظفين إضافيين عن طريق الإعارات أو التبرعات.
    This course was cancelled due to lack of funding from the regular budget or voluntary contributions. UN وأُلغيت هذه الدورة بسبب نقص التمويل المتاح من الميزانية العادية أو التبرعات.
    New activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions from States make them possible. UN ولا ينبغي الاضطلاع بأنشطة جديدة إلا إذا سمح بذلك مستوى الاعتمادات الاجمالي أو التبرعات المقدمة من الدول.
    They include the sources of funding, such as assessed or voluntary contributions or the regular budget of the United Nations, as well as the scale of assessed contributions, the process for the review and approval of the programme and budget, and its scope. UN وهي تشمل مصادر التمويل مثل اﻷنصبة المقررة أو التبرعات أو الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فضلاً عن جدول اﻷنصبة المقررة، وعملية استعراض البرنامج والميزانية والموافقة عليهما ونطاق هذه العملية.
    UNDP-driven UNDP funding, possibly plus assessed and/or voluntary contributions to UNCDF UN توجه يحدده البرنامج الإنمائي مع قيامه بالتمويل، بالإضافة إلى الاشتراكات الممكنة المقررة و/أو التبرعات للصندوق
    Miscellaneous income is defined in the United Nations system as income other than (a) the value of assessed or voluntary contributions; and (b) such other income items as may be excluded under the organization’s financial regulations and rules. UN واﻹيرادات المتنوعة معرفة في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها اﻹيرادات التي بخلاف `١` قيمة الاشتراكات المقررة أو التبرعات و `٢` غير ذلك من بنود اﻹيرادات التي قد تكون غير مشمولة بنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية.
    Miscellaneous income is defined in the United Nations system as income other than (a) the value of assessed or voluntary contributions and (b) such other income items as may be excluded under the organization's financial regulations and rules. UN واﻹيرادات المتنوعة معرّفة في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها اﻹيرادات التي بخلاف `١` قيمة الاشتراكات المقررة أو التبرعات و `٢` غير ذلك من بنود الايرادات التي قد تكون غير مشمولة بنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية.
    Should the General Assembly approve the proposal to fund the United Nations liability from those charges on salary costs and from surpluses, Member States and donors would be required to pay more in assessed or voluntary contributions. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على الاقتراح بتمويل التزامات الأمم المتحدة من هذه الخصومات من تكاليف المرتبات ومن المبالغ الفائضة، فسوف يطلَب إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة أن تزيد مدفوعاتها من الأنصبة المقررة أو من التبرعات.
    (b) 112 Government-provided personnel attached to the United Nations Special Commission (UNSCOM), under Special Service Agreements, but whose support costs are funded from the frozen assets or voluntary contributions related to Security Council resolutions 778 (1992) and 986 (1995). UN )ب( ١٢١ فردا مقدمين من حكومات وملحقين بلجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، بموجب اتفاقات خدمات خاصة، ولكن تمول تكاليف دعمهم من اﻷصول المجمدة أو من التبرعات المتصلة بقراري مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢( و ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    4. The activities envisaged under paragraph 10 of the draft resolution would be implemented on the basis of available resources under the regular programme for technical cooperation or voluntary contributions that may be forthcoming under the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. UN 4- وستُنفذ الأنشطة المتوخاة في الفقرة 10 من مشروع القرار على أساس الموارد المتاحة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو من التبرعات التي قد تُقدم إلى صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    In principle, new activities should only be undertaken if the overall level of appropriations or voluntary contributions make them possible. UN وينبغي عدم الاضطلاع بأنشطة جديدة إلا إذا سمح بذلك مستوى الاعتمادات اﻹجمالي أو تبرعات الدول. باء - أنشطة اﻷمم المتحدة
    Furthermore, the funding methods (assessed or voluntary contributions) and the reporting lines to management for peacekeeping operations and other agencies differed. UN وعلاوة على ذلك، فإن طرق التمويل (اشتراكات مقررة أو تبرعات) وآليات تقديم التقارير إلى القيمين على الإدارة في عمليات حفظ السلام والوكالات الأخرى مختلفة.
    Currently, as many as ten (10) P level staff, which were not included in the GM's budget proposal for the 2010 - 2011 biennium, have been hired by the GM over the 2010 - 2011 biennium or earlier and are being funded through " extra-budgetary resources " or voluntary contributions without explicit COP approval. UN ويوجد حالياً عشرة (10) موظفين من الفئة الفنية غير مدرجين في اقتراح ميزانية الآلية العالمية لفترة السنتين 2010-2011، وقد عينتهم الآلية خلال فترة السنتين 2010-2011 أو قبل ذلك، وتمول مرتباتهم من خلال " موارد خارجة عن الميزانية " أو من تبرعات دون الحصول على موافقة صريحة من مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more