"or weak" - Translation from English to Arabic

    • أو ضعيفة
        
    • أو ضعف
        
    • أو الضعيفة
        
    • وضعيفها
        
    • أو ضعفاء
        
    • أو ضعيفا
        
    • أم ضعيفا
        
    • أو الضعفاء
        
    • ضعفاء او
        
    • أو ضعيف
        
    However, in many developing countries, knowledge and expertise in food procurement strategies are often absent or weak. UN غير أن المعارف والخبرات في مجال استراتيجيات شراء الأغذية معدومة أو ضعيفة في كثير من الأحيان في بلدان نامية عديدة.
    Together, we must build a world based on predictable and equitable rules applicable to every Member, big or small, strong or weak. UN علينا أن نبني معا عالما يرتكز على قواعد ثابتة ومنصفة وأن تطبق على كل الدول الأعضاء، كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة.
    This would include developing specific methodologies and training tools that will assist countries in identifying and addressing gaps, especially in the geographical regions where such capacity is lacking or weak. UN ويشمل ذلك وضع منهجيات خاصة وأدوات تدريبية خاصة تساعد البلدان على تحديد الثغرات ومعالجتها، لا سيما في المناطق الجغرافية التي تكون فيها هذه القدرة معدومة أو ضعيفة.
    These challenges are exacerbated by non-existent or weak capacities for addressing the impacts of refugee situations at the national and local levels. UN وتتفاقم هذه التحديات من جراء انعدام أو ضعف القدرات للتصدي لتأثيرات أوضاع اللاجئين على المستويين الوطني والمحلي.
    The absence or weak presence of state institutions in most parts of the country creates an environment conducive to human rights violations. UN وأوجد غياب أو ضعف وجود مؤسسات الدولة في معظم أنحاء البلاد بيئة مواتية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    As it stood, draft article 2 might be invoked by strong Powers to impose their will on small or weak States. UN وقال إن مشروع المادة 2 بصيغته الحالية يمكن أن تحتج به الدول القوية لفرض إرادتها على الدول الصغيرة أو الضعيفة.
    Countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community and are entitled to participate in international affairs on an equal footing. UN والبلدان صغيرها وكبيرها، قويها وضعيفها وغنيها وفقيرها كلها أعضاء متساوون في المجتمع الدولي ولها الحق في المشاركة في الشؤون الدولية على قدم المساواة.
    The law must be enforced in the same way for all, rich or poor, powerful or weak. UN ويجب تطبيق القانون على الجميع سواسية، أغنياء أو فقراء، أقوياء أو ضعفاء.
    Aliases/ " Also Known As " (A.K.A.s): Note whether it is a strong or weak alias. UN الاسم المعروف به الآن: بين ما إذا كان الاسم البديل قويا أو ضعيفا
    In many developing countries, government institutions are either absent, inefficient, or weak. UN والمؤسسات الحكومية في الكثير من البلدان النامية إما أنها غير موجودة أو محدودة الكفاءة أو ضعيفة.
    Third is the principle of equality — equality of nations, be they large or small, powerful or weak. UN الثالث هو مبدأ المساواة، المساواة بين الدول، سواء كانت صغيرة أو كبيرة، قوية أو ضعيفة.
    Links between expected results, required resources and monitoring and evaluation systems were missing or weak. UN وكانت الروابط بين النتائج المتوقعة والموارد المطلوبة والرصد ونظم التقييم مفقودة أو ضعيفة.
    The partnerships with the local academic institutions were zero or weak in all editions. UN أما الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية المحلية، فقد كانت مُعدمة أو ضعيفة خلال سائر الدورات.
    If that is to be our future, then we must be for ever vigilant; we must never allow our United Nations to become undemocratic or weak. UN وإذا أردنا أن يكون ذلك مستقبلنا، وجب أن نظل يقظين دائما؛ وألا نسمح أبدا ﻷممنا المتحدة بأن تصبح هيئة غير ديمقراطية أو ضعيفة.
    However, the Board also highlighted diversion involving countries with non-existent or weak export controls. UN غير أن الهيئة أبرزت أيضا التسرب الذي يحدث في بلدان تكون ضوابط التصدير فيها معدومة أو ضعيفة.
    Lack of capacity or weak capacity to establish priorities or manage projects can do more harm than good. UN فالافتقار إلى القدرة على تحديد الأولويات أو إدارة المشاريع أو ضعف هذه القدرة يمكن أن يضر أكثر مما ينفع.
    Serious weaknesses in judicial systems, absence or weak implementation of laws aimed at protecting women and girls, impunity and lack of support services, particularly in rural and remote areas, remain. UN ولا تزال هناك أوجه ضعف خطيرة في النظم القضائية، وغياب أو ضعف في تنفيذ القوانين الرامية إلى حماية النساء والفتيات، والإفلات من العقاب ونقص في خدمات الدعم، لا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    In some cases, the missions had only a marginal impact on the situation on the ground, owing to political dynamics, lack of commitment by the parties, or weak capacity of the mission itself. UN ففي بعض الحالات، كان للبعثات تأثير هامشي فقط على الحالة على الأرض، بسبب الديناميات السياسية، أو نقص الالتزام من قِبَل الأطراف، أو ضعف قدرات البعثة نفسها.
    This includes, but is not limited to, the so-called list of failed or weak States. UN ومن تلك الأماكن، على سبيل المثال لا الحصر، الدول المدرجة أسماؤها في قائمة الدول المقصرة أو الضعيفة.
    That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. UN ولهذا قصرت بياني على توجيه نداء واحد إلى الدول الكبيرة والصغيرة، القوية أو الضعيفة: أبقوا على الأمم المتحدة حية، واحترموا ميثاقها، وتقيدوا بالمبادئ الدوليـــــة المتفق عليها وبالقانون الدولي.
    All States -- large or small, strong or weak -- are vulnerable to terrorism and its consequences. UN فجميع الدول - كبيرها وصغيرها، وقويها وضعيفها - عرضة للإرهاب وعواقبه.
    The United Nations remains humanity's best hope for creating a more desirable world - a world with a conscience, a world which recognizes that humans everywhere, young or old, strong or weak, are at the centre of our communal and individual efforts. UN وتظل اﻷمم المتحدة تمثل أفضل أمل متاح للبشرية في اقامة عالم تشتد الرغبة في إقامته - عالم له ضمير، عالم يسلم بأن البشر في كل مكان - سواء كانوا كبارا أو صغارا، أقوياء أو ضعفاء - هم محور جهودنا المشتركة والفردية.
    Didn't have any dignity, you didn't care whether you're brave or weak or anything. Open Subtitles لا توجد لدي كرامة ,لا تهتم أذا كنت شجاعا أو ضعيفا أو أي شيء أخر
    We have aired our concerns in order to stress the injustices and contradictions in the current situation, but we assure the Organization of our support and our commitment to seeing the Organization revitalized, capable of meeting the aspirations of all its Members, whether large or small, rich or poor, strong or weak. UN لقد أعربنا عن شواغلنا بغية التشديد على المظالم والتناقضات الموجودة في الوضع الراهن، لكننا نؤكد للمنظمة على دعمنا والتزامنا بأن نرى المنظمة منتعشة وقادرة على تلبية تطلعات كل أعضائها، سواء أكان العضو كبيرا أم صغيرا، غنيا أم فقيرا، قويا أم ضعيفا.
    The Organization must continue to serve the interests of all its Members, big or small, strong or weak. UN وينبغي للمنظمة أن تستمر في خدمة مصالح جميع أعضائها الكبار أو الصغار، الأقوياء أو الضعفاء.
    To do what they're too scared or weak to do. Open Subtitles لنقوم بعمل ما هم ضعفاء او خائفون جداً من فعلة
    But the love I feel for you, your mother and your sister, isn't blind or weak... Open Subtitles ولكن الحب الذى أشعر به تجاهك ولأمك واختك,ليس أعمى أو ضعيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more