"or wealth" - Translation from English to Arabic

    • أو الثروة
        
    • أو ثروته
        
    • أو ثروتهم
        
    • أو ثروتها
        
    Health is not solely determined by income or wealth. UN والصحة لا تتحدد بالدخل أو الثروة وحدهما.
    We must create a society centred on ideas, creativity and abilities, and not on power or wealth. UN ويجب أن ننشئ مجتمعا يقوم على الأفكار والإبداع والقدرات وليس على السلطة أو الثروة.
    In addition, in cases of illegal detention of persons for the purpose of extracting information, confessions or wealth, the detention is unlikely to be acknowledged by the detaining authorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك ففي حالة احتجاز أشخاص بصورة غير قانونية بقصد انتزاع المعلومات أو الاعترافات، أو الثروة يكون من المستبعد أن تعترف السلطات المحتجِزة بالاحتجاز أصلاً.
    It knows no boundaries of geography, culture, or wealth. UN فهو لا يعرف للجغرافيا أو الثقافة أو الثروة حدوداً.
    The Press and Publications Act stipulated that defaming people or religion, inciting hatred of a group or revealing financial information that could damage a person's reputation or wealth was prohibited. UN وأضافت أن قانون المطبوعات والنشر ينصّ على أن الافتراء على الناس أو الدين والتحريض على كراهية مجموعة ما أو الكشف عن أية معلومات مالية يمكن أن يلحق الضرر بسمعة شخص ما أو ثروته أمور محظورة.
    Finally, within democratic nations, each person's vote is equal to those of all others, regardless of their power or wealth. UN ختاما، وفي إطار الأمم الديمقراطية، فإن صوت كل شخص يساوي أصوات الآخرين جميعا، بغض النظر عن نفوذهم أو ثروتهم.
    Greater power or wealth should not accord expanded rights to any Member. UN فالمزيد من القوة أو الثروة لا ينبغي أن يكون سببا لمنح أي عضو حقوقا أوسع.
    Poverty was not an outgrowth of a shortage of food or wealth, but rather a result of the failure to allocate wealth fairly. UN والفقر ليس نتيجة لنقص مستمر في إمدادات الغذاء أو الثروة وإنما هو نتيجة للإخفاق في توزيع الثروة توزيعاً منصفاً.
    The advantage of these hybrid systems is that they can be responsive to the needs and demands of all, irrespective of income or wealth. UN وميزة هذه النظم المختلطة هي أنها يمكن أن تكون قادرة على تلبية احتياجات الجميع وطلباتهم، بغض النظر عن الدخل أو الثروة.
    We need a Security Council shorn of every vestige of big-Power politics, self-righteousness and the arrogance of size or wealth. UN إننا بحاجة إلى مجلس أمن مجرد من كل بقايا أثر سياسات الدول الكبرى، وتبريراتها الذاتية، وغطرستها الناجمة عن الحجم أو الثروة.
    Article 348 of the State Constitution stipulates that no citizen of Myanmar shall be discriminated against on the basis of race, birth, religion, official position and status, culture, gender or wealth. UN وتنص المادة 348 من دستور الدولة على عدم ممارسة التمييز في حق أي مواطن لميانمار على أساس العرق أو المولد أو الدين أو المركز أو الصفة الرسمية أو الثقافة أو نوع الجنس أو الثروة.
    The State guarantees individual rights and freedoms irrespective of ethnicity, race, sex, language, religious beliefs, political position, education, social status or wealth. UN وتكفل الدولة الحقوق والحريات الفردية بصرف النظر عن الأصل الإثني أو العرق أو الجنس أو اللغة أو المعتقدات الدينية أو الموقف السياسي أو التعليم أو المركز الاجتماعي أو الثروة.
    Section 147 provides that every citizen shall be equal before the law without discrimination of his nationality, status, rank, poverty or wealth, culture, native, religion, man or woman; UN :: البند 147 ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب الجنسية أو الوضع أو الرتبة أو الفقر أو الثروة أو الثقافة أو الأصل الفطري أو الديانة كان رجلاً أو امرأة؛
    The Government's commitment toward attaining the MDG enrolment and literacy targets require extending education services to the most disadvantaged and underperforming sections elements of the population and removal of barriers that discriminate on the basis of location, gender, ethnic background or wealth. UN يتطلب التزام الحكومة بتحقيق أهداف التسجيل ومحو الأمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية توسيع خدمات التعليم كي تصل إلى أكثر العناصر المحرومة وتخلفا في الشرائح السكانية وإزالة الحواجز التي تميز على أساس الموقع أو نوع الجنس أو الخلفية الإثنية أو الثروة.
    Most, if not all conflicts can be traced back to human rights failures, for example to recognize the legitimate diversity of a population, or in imbalances in access to power or wealth. UN ويمكن عزو معظم المنازعات، بل جميعها، إلى انتهاكات حقوق اﻹنسان، من ذلك على سبيل المثال عدم الاعتراف بالاختلاف المشروع بين السكان، أو عدم تكافؤ إمكانيات الوصول إلى السلطة أو الثروة.
    Violence against women has become the most pervasive human rights violation, respecting no distinction of geography, culture or wealth. UN وأصبح العنف ضــد المرأة أكثر انتهاكات حقوق اﻹنسان انتشارا، بصــرف النظــر عــن الاختلاف في الجغرافيا أو الثقافة أو الثروة.
    31. As in national taxation systems, capacity to pay can be defined in terms of income and/or wealth or expenditure. UN ٣١ - وكما هو الحال في النظم الضريبية الوطنية، يمكن تحديد القدرة على الدفع تبعا للدخل و/أو الثروة أو اﻹنفاق.
    In the State of Kuwait, there is no trace of racial discrimination or discrimination on grounds of wealth, the reason for which there is no explicit mention of " colour or wealth " in the Constitution. UN وفي دولة الكويت لا يوجد أي أثر لتمييز عنصري أو تمييز على أساس الثروة، وهذا هو سبب عدم وجود أي ذِكْر صريح " للون أو الثروة " في الدستور.
    The article chose not to include `colour or wealth', although such reference is made in the Universal Declaration of Human Rights, because such reference was intended to deal with apartheid, which does not exist in the country. The text of the article suffices to refute any similarity. UN وقد آثرت هذه المادة ألا تضيف إلى ذلك عبارة `أو اللون أو الثروة` برغم ورود مثل هذه العبارة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وذلك لأن شبهة التفريق العنصري لاوجود لها في البلاد، فضلاً عن كفاية نص المادة في دفع هذه الشبهة.
    25. The State guarantees the rights and freedoms of every person regardless of ethnicity, race, sex, language, religious beliefs, political position, education, social status or wealth. UN 25- تكفل الدولة حقوق أي شخص وحرياته بصرف النظر عن أصله الإثني أو عرقه أو جنسه أو لغته أو معتقداته الدينية أو موقفه السياسي أو تعليمه أو مركزه الاجتماعي أو ثروته.
    98.2 CO2 equivalent emissions per unit of GDP could be used as an indicator reflecting emission intensity, CO2 equivalent emissions per capita could be used as an indicator reflecting the level of greenhouse gas emissions and GDP per capita could be used as an indicator reflecting the level of a country’s economic development or wealth. UN ٨٩-٢ ويمكن أن تستخدم انبعاثات من مكافئ ثاني أكسيد الكربون للوحدة الواحدة من الناتج المحلي الاجمالي كمؤشر عاكس لكثافة الانبعاثات، ويمكن أن تستخدم الانبعاثات من مكافئ ثاني أكسيد الكربون للفرد الواحد كمؤشر عاكس لمستوى الانبعاثات من غازات الدفيئة ويمكن أن يستخدم الناتج المحلي للفرد كمؤشر يعكس مستوى التنمية الاقتصادية لبلد ما أو ثروته.
    It is also important to ensure that the Government's push toward attaining the MDG enrolment and literacy targets is such that it benefits all people regardless of their location, gender, ethnic groups or wealth. UN ومن المهم أيضا ضمان أن تعمل الحكومة على تحقيق هدفي التسجيل ومحو الأمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على نحو يستفيد منه جميع الناس بغض النظر عن موقعهم، أو جنسهم، أو جماعتهم الإثنية، أو ثروتهم.
    5. According to Sexual Rights Initiative (SRI), in the beliefs and community consciousness of the people of Burkina Faso, a woman is still - regardless of age, strength or wealth - the " property " of a man, who has all rights over her. UN 5- وفقاً لمنظمة المبادرة المتعلقة بالحقوق الجنسية، تظل المرأة في الإيمان الراسخ والإدراك الجماعي لسكان بوركينا، أياً كان عمرها أو قوتها أو ثروتها " ملكاً " للرجل وله كامل السيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more