"or weapons of mass destruction" - Translation from English to Arabic

    • أو أسلحة الدمار الشامل
        
    • أو أسلحة دمار شامل
        
    • وأسلحة الدمار الشامل
        
    • أو أسلحة التدمير الشامل
        
    • أو أسلحة للدمار الشامل
        
    Lithuania is neither a zone of potential conflict nor a place for the manufacturing or circulation of conventional weapons or weapons of mass destruction. UN إن ليتوانيا ليست منطقة صراع محتمل أو مكانا ﻹنتــاج أو تــداول اﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    The potential use of nuclear weapons or weapons of mass destruction remained an ever-present threat, and small arms constituted a real danger. UN فالصراعات في البلدان الصغيرة لم تتلاش وخطرها لا يزال قائما، وكذلك احتمال استخدام اﻷسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل.
    20. Colombia does not export conventional arms or weapons of mass destruction. UN 20 - ولا تُصَدِّر كولومبيا الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    There exists a real risk of terrorist groups' acquiring and using nuclear materials or weapons of mass destruction. UN فثمة خطر حقيقي من حصول الجماعات الإرهابية على مواد نووية أو أسلحة دمار شامل واستخدامها.
    It has to be regarded as a first step in your quest to find viable solutions to such challenges without relying upon weapons, be they conventional ones or weapons of mass destruction. UN وينبغي أن تعتبروا هذا البرنامج خطوة أولى في مسعاكم للتوصل إلى حلول ناجعة لهذه التحديات بدون التعويل على الأسلحة، سواء كانت هذه الأسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل.
    The need to balance the deliberations of the Board in 2011 between issues related to conventional and nuclear or weapons of mass destruction was widely stressed. UN وشُدد على نطاق واسع على ضرورة تحقيق التوازن في مداولات المجلس في عام 2011 بين المسائل المتعلقة بالأسلحة التقليدية وبالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    This is not the case with conventional armaments or weapons of mass destruction. UN لكن ليس هذا هو الحال فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    It requires all Member States to exercise vigilance and prevent the transfer of items and financial resources in relation to the missile or weapons of mass destruction programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN كما يلزم جميع الدول الأعضاء بممارسة الحذر، ومنع نقل الأصناف والموارد المالية ذات الصلة ببرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالقذائف أو أسلحة الدمار الشامل.
    Section 21 of the Act prohibits hoaxes involving noxious substances, noxious thing, lethal device or weapons of mass destruction. UN ويحظر القسم 21 من القانون البلاغات الكاذبة فيما يتصل بالمواد أو الأشياء الضارة أو الأجهزة المميتة أو أسلحة الدمار الشامل.
    Eventually there is no safe isolation from terror networks, or failed States that shelter them, or outlaw regimes or weapons of mass destruction. UN وفي النهاية ما من معتكف آمن يقي فيه المرء نفسه من شرور شبكات الإرهاب او من الدول الفاشلة التي تؤويهم او الأنظمة الخارجة على القانون أو أسلحة الدمار الشامل.
    In addition to the exchange of information for the combating of terrorist acts, movements and networks, whether involving counterfeit documents, weapons trading, explosives or weapons of mass destruction, this cooperation includes: UN علاوة على تبادل المعلومات لمكافحة الأعمال والتحركات والشبكات الإرهابية سواء للوثائق المزورة أو الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو أسلحة الدمار الشامل ويتم ذلك من خلال:
    Questions have since arisen as to whether such exclusive arrangements have really been effective in achieving their stated purpose of strengthening the international non-proliferation regime, especially in the context of scientific and technological applications related to advanced weapons or weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وقد أثيرت أسئلة منذ ذلك الحين تتعلق بما إذا كانت هذه الترتيبات الحصرية فعالة حقا في بلوغ هدفها المعلن لها المتمثل في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالتطبيقات العلمية والتكنولوجية المتصلة بالأسلحة المتقدمة أو أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The Board felt that the concept related today more to disarmament at the micro level than to disarmament of large conventional weapons or weapons of mass destruction. UN ورأى المجلس أن هذا المفهوم يتصل اليوم بنزع السلاح على مستوى اﻷسلحة الصغيرة أكثر من اتصاله بنزع اﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    - General guidelines on non-proliferation of conventional weapons and/or weapons of mass destruction UN - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة التقليدية و/أو أسلحة الدمار الشامل
    4. The implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and the work of the Committee established pursuant to it should seriously hamper the proliferation of nuclear technology and know-how or weapons of mass destruction to non-State actors. UN 4 - ومضى يقول إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعمل اللجنة المنشأة بموجبه يتعين أن يمنعا بشكل كبير وصول التكنولوجيا والدراية الفنية النووية أو أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي العناصر من غير الدول.
    4. The implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and the work of the Committee established pursuant to it should seriously hamper the proliferation of nuclear technology and know-how or weapons of mass destruction to non-State actors. UN 4 - ومضى يقول إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعمل اللجنة المنشأة بموجبه يتعين أن يمنعا بشكل كبير وصول التكنولوجيا والدراية الفنية النووية أو أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي العناصر من غير الدول.
    At the dawn of the third millennium the essential question remains the identification of measures that can ensure stability and security for all, without nuclear weapons or weapons of mass destruction. UN ومع بزوغ فجر اﻷلفية الثالثة، ما زالت القضية اﻷساسية تتمثل في تحديد التدابير التي يمكن أن تكفل الاستقرار واﻷمن للجميع دون أسلحة نووية أو أسلحة دمار شامل.
    We turn now to the issue of transparency in armaments, which must be dealt with comprehensively in such a way as to cover all kinds of armaments, be they conventional arms or weapons of mass destruction. UN ننتقل اﻵن إلى موضوع الشفافية في التسلح والذي نؤمن بأنه يجب التعامل معه بشكل شامل ومتكامل بحيث يغطي كافة أنواع اﻷسلحة، سواء كانت أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل.
    Cuba does not know whether the United States has installed, possesses, maintains or intends to install materials or weapons of mass destruction in that illegally occupied territory. UN وليس لدى كوبا علم بما إذا كانت الولايات المتحدة قد وضعت مواد أو أسلحة دمار شامل أو تمتلكها أو تحتفظ بها أو تعتزم وضعها في هذه المنطقة المحتلة بشكل غير قانوني.
    The proliferation of nuclear weapons or weapons of mass destruction and the stockpiling of conventional weapons constitute challenges to the international community in view of their destructive nature, in particular in regions of the world where tensions and conflicts persist fuelled by the resurgence of nationalism, extremism, xenophobia and drug-trafficking. UN ويشكل انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل وتخزين اﻷسلحة التقليدية تحديا للمجتمع الدولي بالنظر الى طبيعتهما التدميرية. وبخاصة في المناطق من العالم التي توجد فيهـا توترات ونزاعات تذكيهـا عـودة ظهور القومية والتطرف وكراهية اﻷجانـب والاتجـــار بالمخدرات.
    The time had come to make the Territories and surrounding areas off-limits to any testing, deployment or stockpiling of nuclear arms or weapons of mass destruction. UN ولقد آن اﻷوان لمنع اجراء تجارب اﻷسلحة النووية أو أسلحة التدمير الشامل ونشرها أو خزنها في تلك اﻷقاليم والمناطق المحيطة بها.
    80. Multilaterally negotiated norms against missile proliferation would considerably reduce the threat posed by ballistic missiles armed with conventional weapons or weapons of mass destruction. UN 80 - ومن شأن التوصل عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف إلى قواعد لمكافحة انتشار القذائف أن يقلص بصورة كبيرة من التهديد الذي تمثله القذائف التسيارية المزودة بأسلحة تقليدية أو أسلحة للدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more