"or will not" - Translation from English to Arabic

    • أو لن
        
    • أو لا
        
    • أو أن ترفض
        
    • لا في الوقت الحالي ولا
        
    • أو أنها لن تفعل
        
    • او لن
        
    If the trade union either cannot or will not submit the matter to arbitration or the Industrial Court, the Board has the competence to handle the case. UN وإذا لم تستطع النقابة أو لن تستطيع عرض المسالة على هيئة التحكيم أو المحكمة الصناعية، فإن للمجلس صلاحية البت في القضية.
    The purpose of admissibility procedures is to decide whether the claim will, or will not, be considered in substance in the country where it has been submitted. UN فالغرض من إجراءات القبول هو تقرير ما إذا كان سينظر أو لن ينظر في الطلب من حيث الموضوع في البلد الذي قدم فيه.
    If the trade union either cannot or will not submit the matter to arbitration or to the Labour Court, the Board holds the competence to handle the case. UN وإذا لم تستطع النقابة أو لن تستطيع عرض المسألة على هيئة التحكيم أو محكمة العمل، فإن للمجلس صلاحية البت في القضية.
    It is not appropriate to " second guess " whether the Referral Bench will or will not grant any particular pending or future rule 11 bis motion. UN وليس من المناسب التكهن بما إذا كان مجلس الإحالة سيوافق أو لا يوافق على أي طلب معلق أو مستقبلي في إطار القاعدة 11 مكررا.
    People do not lose their inherent human rights because the State cannot or will not ensure them. UN فالشعوب لا تفقد حقوقها الإنسانية الموروثة لأن الدولة لا تستطيع أو لا تريد كفالتها.
    " ... each State objecting to it will or will not ... consider the reserving State to be a party to the Convention " . UN " لكل دولة تعترض على تحفظ ما (...) أن تقبل أو أن ترفض اعتبار الدولة التي أبدت التحفظ طرفاً في الاتفاقية " (
    When a Government cannot or will not do so, the responsibility to protect them becomes temporarily a collective international responsibility. UN وعندما لا تستطيع الحكومة أن تفعل ذلك، أو لن تفعل ذلك، تصبح المسؤولية عن حمايته، بصورة مؤقتة، مسؤولية دولية جماعية.
    You know, Pop, honestly the only thing I'm thinking about is the beach and what girls on the beach will or will not be wearing this summer. Open Subtitles تعلمون، البوب، وبصراحة الشيء الوحيد أنا أفكر هو الشاطئ وما الفتيات على الشاطئ سوف أو لن يتم ارتداء هذا الصيف.
    or will not be lost! Four lives will be spared. Open Subtitles أو لن تكون ضائعة أربعة أرواح أخرى سيعيشوا
    The fact that a matter is or is not included in the forecast carries no implication that it will or will not be taken up during the month: the actual programme of work will be determined by developments and the views of members of the Council.' UN ولا يعني بأي شكل إدراج مسألة معينة أو عدم إدراجها في البرنامج المتوقع أنها ستبحث أو لن تبحث خلال الشهر: إذ سيتم تحديد برنامج العمل الفعلي في ضوء التطورات والآراء التي يبديها أعضاء المجلس`.
    The fact that a matter is or is not included in the forecast carries no implication that it will or will not be taken up during the month: the actual programme of work will be determined by developments and the views of members of the Council. UN ولا يعني بأي شكل إدراج مسألة معينة، أو عدم إدراجها، في التوقعات أنها ستبحث أو لن تبحث خلال الشهر: إذ سيتحدد برنامج العمل الفعلي في ضوء التطورات والآراء التي يبديها أعضاء المجلس.
    There are a few details I cannot or will not tell. Open Subtitles هناك بضعة تفاصيل لن أقدر أو لن أقولها
    We will or will not continue this conversation. Open Subtitles سنكمل أو لن نكمل هذه المحادثة.
    In exceptional cases where States cannot or will not protect their populations, the international community has the responsibility to do so through a range of means, from sanctions to, as a last resort, collective action. UN وفي الحالات الاستثنائية حيث لا تستطيع الدول أو لا تقوم بحماية سكانها، يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بذلك من خلال طائفة من الوسائل، تتراوح من الجزاءات إلى العمل الجماعي كملاذ أخير.
    Attempted earlier, however, diplomatic initiatives may be rebuffed by a government that does not see or will not acknowledge a looming problem, or that may itself be part of the problem. UN غير أن محاولة القيام بالمبادرات الدبلوماسية في وقت مبكر قد تواجَه بالرفض من جانب أي حكومة لا تشعر بالمشكلة التي تلوح في الأفق أو لا تريد الاعتراف بها.
    If we follow that path, we will also need consensus in order to see whether we will or will not meet in plenary sessions. UN فإن سلكنا هذه الطريق، فستحتاج أيضاً إلى توافق في اﻵراء لمعرفة ما إذا كنا سنجتمع أو لا في جلسات عامة.
    They do what other people either cannot or will not do in order to protect people at risk. UN ما لا يستطيع غيرهم أن يفعلوه أو لا يريدون أن يفعلوه لحماية الناس المعرضين للخطر.
    If this occurs too often, we run the risk that the new decisive United Nations of the post-cold-war era will become a paper tiger, making decisions that it cannot or will not put into practice. UN وإذا حدث هذا مرارا وتكرارا فإننا نخاطر بأن تصبح اﻷمم المتحدة الحاسمة الجديدة في فترة ما بعد الحرب الباردة مجرد نمر من ورق، متخذة قرارت لن تنفذها أو لا تستطيع تنفيذها.
    Whatever the conflicting signals from Iran today and for that matter, every day about whether the hostages will or will not be tried as spies the government of the United States has not deviated from its basic demand: Open Subtitles لم تكن الإشارات المتضاربة في إيران اليوم بهذه الأهمية قط حول ما إذا ستتم محاكمة الرهائن أو لا, كجواسيس
    " ... each State objecting to it will or will not ... consider the reserving State to be a party to the Convention " . UN " لكل دولة تعترض على تحفظ ما (...) أن تقبل أو أن ترفض اعتبار الدولة التي أبدت التحفظ طرفا في الاتفاقية " (
    23. Encourages States to submit delisting requests for individuals that are officially confirmed to be dead, particularly where no assets are identified, and for entities that have ceased to exist, while at the same time taking all reasonable measures to ensure that the assets that had belonged to these individuals or entities have not been or will not be transferred or distributed to other entities or individuals on the Consolidated List; UN 23 - يشجع الدول على أن تقدم طلبات شطب أسماء الأفراد الذين ثبتت وفاتهم رسميا، وبخاصة في حال عدم كشف أي أصول، وشطب أسماء الكيانات التي لم تعد موجودة، مع القيام في الوقت نفسه باتخاذ جميع التدابير المعقولة لكفالة عدم تحويل الأصول التي كانت في حوزة هؤلاء الأفراد أو تلك الكيانات إلى كيانات أو أفراد آخرين مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة أو توزيعها عليهم، لا في الوقت الحالي ولا في المستقبل؛
    The struggle against international terrorism will be further enhanced if the most serious crimes committed by terrorists are tried before the International Criminal Court and prosecuted under its Statute (provided that the relevant national court cannot or will not prosecute). UN وستتعزز مكافحة الإرهاب الدولي أيضا إذا تمت محاكمة أكثر الجرائم خطورة التي يرتكبها الإرهابيون أمام المحكمة الجنائية الدولية وملاحقتها بموجب نظامها الأساسي (شريطة عدم تمكن المحكمة الوطنية ذات الصلة من المقاضاة أو أنها لن تفعل ذلك).
    But as he cannot or will not tell me how long that might be I must prepare for the worst-case scenario. Open Subtitles ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟ علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more