"oral proceedings" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الشفوية
        
    • المرافعات الشفوية
        
    • المداولات الشفوية
        
    • إجراءات شفوية
        
    • المرافعة الشفوية
        
    • المحاكمة الشفهية
        
    • مداولات شفوية
        
    • للإجراءات الشفوية
        
    • مداولات شفهية
        
    • مرافعات شفوية
        
    • المرافعات الشفهية
        
    • باﻹجراءات الشفوية
        
    • الإجراءات الشفهية
        
    • جلسة الاستماع
        
    • حق الإدلاء بشهادة شفوية
        
    Iraq provided further materials on this topic at the oral proceedings. UN وعرض العراق أيضاً مواد عن هذا الموضوع في الإجراءات الشفوية.
    Iraq and Kuwait addressed this issue in the response to Procedural Order No. 52 and at the oral proceedings. UN وقد تناول كل من العراق والكويت هذه المسألة في الرد على الأمر الإجرائي 52 وخلال الإجراءات الشفوية.
    Twenty-eight States, as well as the authors of the unilateral declaration of independence, participated in the oral proceedings before the Court. UN وشاركت في المرافعات الشفوية أمام المحكمة ثماني وعشرون دولة علاوة على واضعي إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد.
    In addition, representatives of 27 States, including all five permanent members of the Security Council, participated in the oral proceedings. UN وإضافة إلى ذلك، شارك ممثلو 27 دولة في المداولات الشفوية ومنهم ممثلو جميع الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن.
    Member of the Network to promote oral proceedings and due process; UN عضو في شبكة تشجيع الإجراءات الشفوية ومراعاة أصول المحاكمة؛
    Counsel would be assigned in the event of oral proceedings. UN ويجري تكليف محامٍ في حالة عقد الإجراءات الشفوية.
    Iraq's objections were challenged by Kuwait during the oral proceedings. UN 376- وقد طعنت الكويت في اعتراضات العراق في أثناء الإجراءات الشفوية.
    The oral proceedings were held on 10 January 2001. UN وعُقدت الإجراءات الشفوية في 10 كانون الثاني/يناير 2001.
    We appreciate that these efforts have resulted in shortening the period between the closure of written proceedings and the opening of oral proceedings. UN ونقدر نتائج تلك الجهود في تقصير المدة بين إغلاق الإجراءات المكتوبة وافتتاح الإجراءات الشفوية.
    A case was under deliberation from the moment that the oral proceedings ended. UN فتبدأ المداولات حول قضية من القضايا بمجرد انتهاء الإجراءات الشفوية.
    The Parties shall agree, with approval from the Court, on the order in which they are to be heard during the oral proceedings. UN يتفق الطرفان، بناء على موافقة المحكمة، على الترتيب الذي ستستمع المحكمة به إليهما خلال المرافعات الشفوية.
    2.9 The oral proceedings began on 31 March 2008. UN 2-9 وبدأت المرافعات الشفوية في 31 آذار/مارس 2008.
    2.9 The oral proceedings began on 31 March 2008. UN 2-9 وبدأت المرافعات الشفوية في 31 آذار/مارس 2008.
    The oral proceedings of the Tribunal shall be held in public unless the Tribunal decides that exceptional circumstances require that they be held in private. UN تتم المداولات الشفوية للمحكمة في جلسات علنية ما لم تقرر المحكمة أن ظروفا استثنائية تقتضي إجراءها في جلسات سرية.
    The oral proceedings may include the presentation and examination of witnesses or experts. UN ويجوز أن تتضمن المداولات الشفوية مثول شهود أو خبراء واستجوابهم.
    It shall also decide whether the intervener shall be permitted to participate in any oral proceedings. UN وتقرر أيضا إن كانت ستسمح للمتدخل بالمشاركة في أية إجراءات شفوية. المادة 23
    Consequently, once the requests had been denied, the court had to begin the oral proceedings over again. UN ومن ثم فإنه لدى رفض الطلبين تعين على المحكمة أن تبدأ المرافعة الشفوية من جديد.
    Examination of the evidence by the defence during the oral proceedings makes it possible to guarantee the rights of the defence and to evaluate the evidence in the oral proceedings. UN فإن فحص اﻷدلة من جانب المحامي خلال المحاكمة الشفهية يجعل من الممكن ضمان حقوق الدفاع وتقييم اﻷدلة خلال المحاكمة الشفهية.
    Pursuant to article 36 of the Rules, panels of Commissioners may invite parties to present their views in oral proceedings. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد يجوز لأفرقة المفوضين أن تدعو الأطراف إلى عرض وجهات نظرها في مداولات شفوية.
    In June 2011, the parties were informed that the " Registries of the Dispute Tribunal are not required under the statute and rules of procedure to make audio recordings of oral proceedings " . UN وفي حزيران/يونيه 2011، أُبلِغ الطرفان أن " أقلام محكمة المنازعات غير مُلزَمة، بموجب النظام الأساسي واللائحة، بإعداد تسجيلات صوتية للإجراءات الشفوية " .
    The Panel also invited Iraq and the claimant to attend oral proceedings, and to present evidence and clarification on certain issues identified by the Panel. UN كما دعا الفريق صاحب المطالبة والعراق إلى حضور مداولات شفهية وتقديم الأدلة بشأن مسائل معينة حددها الفريق، وتوضيحها.
    57. oral proceedings were held from 28 February to 11 March 1994. UN ٥٧ - وأجريت مرافعات شفوية في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    The record of the oral proceedings is a document indicating what took place during the hearings and is validated by the signature and seal of the secretary of the court, who certifies the record of the oral proceedings. UN فهذا المحضر هو وثيقة تورد ما جرى أثناء المرافعات ويتمّ تصديقها بتوقيع وختم كاتب المحكمة الذي يوثق محضر المرافعات الشفهية.
    The new Code of Criminal Procedure, with its provisions for oral proceedings and rules on pre-trial detention, and the establishment of the Government Procurator for the Prison System, were very important. UN فقانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، بأحكامه المتعلقة باﻹجراءات الشفوية ومواده المتعلقة بالاحتجاز قبل المحاكمة، واستحداث منصب الوكيل الحكومي لجهاز السجون، هي أمور هامة.
    The oral proceedings cannot last for more than five days, and the remedy of annulment must also be decided within five days. UN ولا يجوز أن تتجاوز الإجراءات الشفهية مدة خمسة أيام، وكذلك يجب البت في الانتصاف بالإبطال في غضون خمسة أيام.
    In the order, in accordance with article 133, paragraph 4, of the Rules of the Tribunal, the President further decided that oral proceedings would be held and fixed 14 September 2010 as the date for the opening of the hearing. UN وفي الأمر، وعملا بالفقرة 4 من المادة 133 من لائحة المحكمة، قرر الرئيس كذلك عقد مرافعات شفوية، وحدد يوم 14 أيلول/سبتمبر 2010 موعدا لبدء جلسة الاستماع.
    He notes that he had requested new oral proceedings at the Aliens Board on two separate occasions as the Migration Board had misjudged his credibility and his statements regarding the torture he had been subjected to. UN ويلاحظ أنه طلب، في مناسبتين مختلفتين، حق الإدلاء بشهادة شفوية في مجلس طعون الأجانب لأن مجلس الهجرة أساء الحكم على مصداقيته وإفاداته المتعلقة بالتعذيب الذي تعرض له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more