"oral responses" - Translation from English to Arabic

    • الردود الشفوية
        
    • ردود شفوية
        
    • للردود الشفوية
        
    • والردود الشفوية
        
    • الردود الشفهية
        
    • لﻹجابات الشفوية
        
    • بردوده الشفوية
        
    The oral responses had also indicated that the Government was acting against trafficking in women. UN وقد أشارت الردود الشفوية أيضا إلى أن الحكومة تعمل على مكافحة الاتجار بالنساء.
    oral responses to the Mission's requests or communications have been taken into account in this interim report. UN وأخذت في الاعتبار في هذا التقرير المرحلي الردود الشفوية على اﻷسئلة أو الطلبات التي قدمتها البعثة.
    The Committee also expresses appreciation for the constructive dialogue held with the delegation as well as the oral responses provided to the questions posed by the Committee members. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد، وكذلك الردود الشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    In addition, the Committee appreciates the delegation's oral responses given to the questions raised and the concerns expressed during the consideration of the report. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للوفد لما قدمه من ردود شفوية على الأسئلة التي طُرحت والشواغل التي أعرب عنها في أثناء النظر في التقرير.
    Less time was allocated for the introduction of periodic reports, for questions and comments from Committee members, and for oral responses from State delegations. UN فقد خصص وقت أقل لعرض التقارير الدورية ولطرح أعضاء اللجنة لﻷسئلة وإبدائهم للتعليقات ولتقديم وفود الدول للردود الشفوية.
    It takes note of the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and the oral responses to the questions posed by the Committee, while regretting that they insufficiently addressed the Committee's questions. UN وتحيط علما بالأجوبة الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، على أنها تأسف لأن الأجوبة لم تتناول أسئلة اللجنة بشكل واف.
    While she welcomed the information in the delegation's oral responses that most of the reservations would be withdrawn, she encouraged the State party to withdraw all its reservations. UN وأضافت أنها في حين ترحب بالمعلومات الواردة في الردود الشفهية للوفد بأن معظم التحفظات سيتم سحبها، فإنها تشجع الدولة الطرف على أن تسحب جميع تحفظاتها.
    The Committee is also grateful for the oral responses provided by the competent delegation and considers that the dialogue with the State party has been most fruitful and constructive. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لﻹجابات الشفوية التي قدمها الوفد المختص وترى أن الحوار مع الدولة الطرف كان مفيدا وبناء الى أبعد الحدود.
    198. The Committee is especially disappointed not to have received answers to its questions on the implementation of the provisions of articles 7, 8 and 16 of the Convention in the Czech Republic’s oral responses. UN ٨٩١ - وتشعر اللجنة بخيبة أمل شديدة لعدم حصولها في الردود الشفوية المقدمة من الجمهورية التشيكية على إجابات بشأن أسئلتها عن تنفيذ أحكام المواد ٧ و ٨ و ١٦ من الاتفاقية.
    198. The Committee is especially disappointed not to have received answers to its questions on the implementation of the provisions of articles 7, 8 and 16 of the Convention in the Czech Republic’s oral responses. UN ٨٩١ - وتشعر اللجنة بخيبة أمل شديدة لعدم حصولها في الردود الشفوية المقدمة من الجمهورية التشيكية على إجابات بشأن أسئلتها عن تنفيذ أحكام المواد ٧ و ٨ و ١٦ من الاتفاقية.
    It also expresses appreciation for the frank and sincere dialogue held with the delegation, as well as the oral responses provided to the list of themes and the wide range of questions posed by Committee members. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والصادق الذي أجري مع الوفد، فضلاً عن الردود الشفوية المقدمة على قائمة المواضيع وعلى الطائفة الواسعة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    It also expresses appreciation for the frank and sincere dialogue held with the delegation, as well as the oral responses provided to the list of themes and the wide range of questions posed by Committee members. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والصادق الذي أجري مع الوفد، فضلاً عن الردود الشفوية المقدمة على قائمة المواضيع وعلى الطائفة الواسعة من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Much of question 20 on judicial corruption had been dealt with in earlier oral responses; he noted that the income and assets disclosure requirements imposed by the Public Officer Ethics Act and the activities of the Kenya AntiCorruption Commission had proved to be effective anti-corruption tools. UN وقال إن جزءا كبيرا من السؤال رقم 20 المتعلق بفساد القضاء تم تناوله في الردود الشفوية السابقة؛ ولاحظ أن واجب الإعلان عن الدخل والممتلكات الذي يفرضه قانون أخلاقيات الموظف الحكومي، وأنشطة اللجنة الكينية لمكافحة الفساد، أثبتا أنهما أداتين فعالتين لمكافحة الفساد.
    Earlier oral responses had covered legal aid, raised in question 21, and the written response to question 22 had dealt fully with the relationship between the secular and Muslim courts. UN وقال إن الردود الشفوية السابقة قد تطرقت للمساعدة القانونية التي أثارها السؤال رقم 21 وأن الرد الكتابي على السؤال رقم 22 قد غطى كلّيا جوانب العلاقة بين المحاكم الوضعية والمحاكم الإسلامية.
    97. The Committee notes with satisfaction the delegation’s oral responses, reflecting willingness to give further consideration to areas and concerns raises by the Committee. UN ٧٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح الردود الشفوية للوفد التي تنم عن استعداده ﻹجراء مزيد من النظر في المجالات والشواغل التي تطرقت إليها اللجنة.
    In addition, the Committee appreciates the delegation's precise oral responses given to the questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للوفد لما قدمه من ردود شفوية دقيقة على الأسئلة التي طرحت والشواغل التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/FIN/Q/6/Add.1) to the list of issues, which were supplemented by oral responses provided by the delegation. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية (CCPR/C/FIN/Q/6/Add.1) على قائمة المسائل التي استكملها الوفد بتقديم ردود شفوية.
    The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/MRT/Q/1/Add.1) to the list of issues (CCPR/C/MRT/Q/1), which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. UN وتشكر اللجنة الدولةَ الطرفَ على تقديم ردود خطية (CCPR/C/MRT/Q/1/Add.1) على قائمة القضايا (CCPR/C/MRT/Q/1) التي استكملها الوفد بتقديم ردود شفوية.
    The Committee also appreciates the dialogue held with the delegation of the State party, the written replies to the list of issues, as well as the oral responses provided by the delegation of the State party. UN وتعرب أيضاً عن ارتياحها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وللردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، وكذلك للردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف.
    The Committee also expresses appreciation for the constructive dialogue held with the delegation as well as the oral responses provided to the questions posed by the Committee members. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد، وكذلك للردود الشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    It takes note of the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and the oral responses to the questions posed by the Committee, while regretting that they insufficiently addressed the Committee's questions. UN وتحيط علما بالأجوبة الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، على أنها تأسف لأن الأجوبة لم تتناول أسئلة اللجنة بشكل واف.
    32. Ms. Belmihoub-Zerdani reiterated her indignation at the reference in the oral responses comparing the Muslim religion in Albania to other Muslim countries; it was derogatory and insulting to the Arab world and to Islam in general. UN 32 - السيدة بلميهوب - زرداني أكدت مجددا غضبها الشديد إزاء الإشارة في الردود الشفهية التي قارنت بين الديانة الإسلامية في ألبانيا وفي البلدان الإسلامية الأخرى؛ وقالت إن في هذا ازدراء وسبّا للعالم العربي والإسلام بوجه عام.
    The Committee is also grateful for the oral responses provided by the competent delegation and considers that the dialogue with the State party has been most fruitful and constructive. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لﻹجابات الشفوية التي قدمها الوفد المختص وترى أن الحوار مع الدولة الطرف كان مفيدا وبناء الى أبعد الحدود.
    The Committee is grateful to the State party for its written replies (CCPR/C/IRN/Q/3/Add.1) to the list of issues (CCPR/C/IRN/Q/3), which were supplemented by the oral responses provided by the delegation. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف لما قدمته من ردود كتابية (CCPR/C/IRN/Q/3/Add.1) على قائمة المسائل (CCPR/C/IRN/Q/3)، وهي ردود استكملها الوفد بردوده الشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more