Also, I wish to report that after undertaking additional consultations, agreement has been reached on the following oral revision to the text. | UN | كما أود أن أبلغ الجمعية بأنه في أعقاب إجراء مشاورات إضافية، تم الاتفاق على إدخال التنقيح الشفوي التالي على النص. |
Since that time, contacts with certain interested delegations have continued, and it is as a consequence of these contacts that I would like to make the oral revision. | UN | ومنذئذ، تواصلت الاتصالات مع بعض الوفود المهتمة، ونتيجة لهذه الاتصالات، أود إدخال التنقيح الشفوي. |
The Chairman read out the oral revision that had been made to the text at the time of its introduction. | UN | وتلا رئيس اللجنة التنقيح الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار عند عرضه. |
We note that the sponsor of the draft resolution has proposed an oral revision from the floor. | UN | ونشير إلى أن مقدم مشروع القرار اقترح إدخال تنقيح شفوي من المتكلمين. |
72. The CHAIRMAN reminded members of the oral revision made by the representative of the Dominican Republic when introducing the draft resolution. | UN | ٧٢ - الرئيس: ذكر اﻷعضاء بالتنقيح الشفوي الذي أجراه ممثل الجمهورية الدومينيكية عند تقديمه مشروع القرار. |
The representative of Mali has just introduced an oral revision relating to the sixth preambular paragraph, which now reads: | UN | لقد عرض ممثل مالي لتوه تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من الديباجة التي سيكون نصها الآن كما يلي: |
51. Ms. NEWELL (Secretary) read out the oral revision made by the representative of Ireland to the draft resolution at the previous meeting. | UN | ١٥ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: تلت التعديل الشفوي الذي أدخله ممثل ايرلندا على مشروع القرار في الجلسة السابقة. |
The representative of India pointed out the omission of a word of the oral revision by the Rapporteur in the English version of draft resolution A/C.5/56/L.52. | UN | وأشار ممثل الهند إلى إسقاط كلمة من الصيغة الانكليزية للتنقيح الشفوي الذي أدخله المقرر على مشروع القرار A/C.5/56/L.52. |
The Secretary read out the oral revision that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة في أثناء عرض مشروع القرار التنقيح الشفوي المدخل عليه. |
I would like to put on record that the oral revision just read out constitutes a factual correction and that the European Union fully supports it. | UN | وأود أن أسجل أن التنقيح الشفوي الذي تلي علينا توا يشكل تصويبا وقائعيا وأن الاتحاد الأوروبي يؤيده تمام التأييد. |
We have also heard the oral revision made with the consent of the sponsors. | UN | واستمعنا أيضا الى التنقيح الشفوي الذي أجري بموافقة مقدمي مشروع القرار. |
172. Also at the same meeting, the representative of the Russian Federation agreed to the oral revision. | UN | 172- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وافق ممثل الاتحاد الروسي على التنقيح الشفوي. |
We are especially pleased with the oral revision that was introduced to paragraph 8, by which an explicit reference is made to decision 52/492. | UN | ويسعدنا بصفة خاصة التنقيح الشفوي المقدم للفقرة 8، والذي تضمنت بموجبه إشارة صريحة إلى المقرر 52/492. |
The representative Chile requested for a separate vote on the oral revision to draft resolution A/C.4/53/L.16, operative para-graph 4. | UN | وطلب ممثل شيلي إجراء تصويت منفصل على التنقيح الشفوي الذي أدخل على الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار A/C.4/53/L.16. |
I will read out the oral revision to operative paragraph 5 of draft resolution A/51/L.39: | UN | وسأتلو التنقيح الشفوي للفقرة الخامسة من منطوق مشروع القرار A/51/L.39 |
Based on additional consultations with Member States after we submitted the revised text of the draft resolution, I would like to make the following oral revision to the paragraph 1. | UN | واستنادا إلى مشاورات إضافية مع الدول الأعضاء بعدما قدمنا النص المنقح لمشروع القرار، أود أن أجري التنقيح الشفوي التالي على الفقرة 1. |
However, we are not happy with the ad hoc declaration of human rights by the General Assembly, even though we noted and appreciated the oral revision just introduced. | UN | ومع ذلك، نحن لسنا راضين عن إعلان الجمعية العامة المخصص لحقوق الإنسان، على الرغم من أننا لاحظنا التنقيح الشفوي الذي عرض للتو وأعربنا عن تقديرنا له. |
He wished to make an oral revision to paragraph 11, which would read as follows: | UN | ٧٩ - واعرب عن رغبته في إجراء تنقيح شفوي للفقرة ١١ بحيث تنص على ما يلي: |
The President also drew the attention of members of the Council to an oral revision to paragraph 14 of draft resolution S/25803 in its provisional form. | UN | كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٤ من مشروع القرار S/25803 بصيغته المؤقتة. |
171. At the same meeting, the representative of Nigeria proposed an oral revision to the draft resolution as orally revised. | UN | 171- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل نيجيريا إجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً. |
1. The Chairman announced that Spain had joined the sponsors of draft resolution A/C.6/57/L.25 and reminded the Committee of the oral revision introduced at the 27th meeting. | UN | 1 - أعلن الرئيس أن إسبانيا كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/57/L.25 وذكر اللجنة بالتنقيح الشفوي الذي أدخل في الجلسة السابعة والعشرين. |
I call on the representative of Austria to introduce an oral revision. | UN | أعطي الكلمة لممثل النمسا ليعرض تنقيحا شفويا. |
In addition, she pointed out that delegations had agreed to delete the words " where possible " in the second and third lines of the third preambular paragraph. She hoped the oral revision would be taken into account in the final text. | UN | وأعلنت أن الوفود قد اتفقت على حذف الكلمات " حين يتسنى ذلك " في السطر الثالث من الفقرة الفرعية الثالثة، وهي تأمل أن يوضَع هذا التعديل الشفوي في الحسبان في النص النهائي. |
Ms. Smith (United Kingdom): We wish to have a clarification of the exact wording of the oral revision. | UN | السيدة سميث )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نود الحصول على توضيح لــذات الصياغــة للتنقيح الشفوي. |
I should like to make an oral revision to paragraph 28, which will now read: | UN | وأود أن أتقدم بتنقيح شفوي على الفقرة 28 ونصها الآن كما يلي: |