"orally in" - Translation from English to Arabic

    • شفويا في
        
    • شفوياً في
        
    • شفاهة في
        
    • شفهيا في
        
    • شفويا خلال
        
    Proposal submitted by Colombia on the Italian proposal made orally in the Working Group on 13 March 2000 UN تعليقات مقدمة من كولومبيا بشأن الاقتراح الإيطالي المقدم شفويا في الفريق العامل في 13 آذار/مارس 2000
    She could therefore ask the question orally in due course. UN وأضاف أنها تستطيع بالتالي طرح السؤال شفويا في الوقت المناسب.
    In preparation for the fifth meeting, the Executive Chairman presented initial written comments on the Iraqi position paper, together with the Special Commission's position paper containing proposals that had been presented orally in the earlier discussions. UN وتحضيرا للاجتماع الخامس، قدم الرئيس التنفيذي تعليقات كتابية أولية على ورقة الموقف العراقية مشفوعة بورقة موقف اللجنة الخاصة متضمنة المقترحات التي كانت قد قدمت شفويا في المناقشات السابقة.
    He knew of the discount, first, from airline representatives who had communicated this to him both orally, in numerous conversations, and in writing; second, from his accomplices; and third, from United Nations records, including the travel authorizations he had signed when he first arrived in Zagreb. UN فقد عرف بوجود هذا التخفيض أولا من ممثلي شركات الطيران الذين أبلغوه بذلك شفويا في محادثات عديدة وكتابيا، كما علم بذلك ثانيا من شركائه في الجرم، وثالثا من وثائق الأمم المتحدة ومنها الترخيصات بالسفر التي قام بتوقيعها عندما وصل زغرب للمرة الأولى.
    The offending term is also repeated orally in public announcements relating to facilities at the ground and in match commentaries. UN كما أن هذه الكلمة المهينة تتكرر شفوياً في أرض الملعب عند إذاعة إعلانات عامة أو التعليق على المباريات.
    Comments by Colombia on the Italian proposal made orally in the Working Group on 13 March 2000 UN تعليقات مقدمة من كولومبيا بشأن الاقتراح الإيطالي المقدم شفويا في الفريق العامل في 13 آذار/مارس 2000
    The ACABQ reports on the revised estimates for the Human Rights Council and the Pension Fund and on the strengthening of crime prevention and criminal justice were uncontroversial and could be introduced orally in the immediate future. UN أما تقارير اللجنة الاستشارية عن التقديرات المنقحة لمجلس حقوق الإنسان وصندوق المعاشات التقاعدية وعن تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية فغير مختلف عليها، ويمكن أن تُقدم شفويا في المستقبل القريب.
    3. Recommends that, taking into account the comments of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission should continue its work on the topics in its current programme; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات الحكومات، سواء المقدمة كتابيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات في الجمعية العامة؛
    6. Recommends that, taking into account the comments and observations of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission continue its work on the topics in its current programme; UN 6 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    3. Recommends that, taking into account the comments and observations of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission should continue its work on the topics in its current programme; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    3. Recommends that, taking into account the comments and observations of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission should continue its work on the topics in its current programme; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    3. Recommends that, taking into account the comments and observations of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission should continue its work on the topics in its current programme; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    4. Recommends that, taking into account the comments of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission should continue its work on the topics in its current programme; UN ٤ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    6. Recommends that the International Law Commission, taking into account the comments and observations of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, continue its work on the topics in its current programme; UN 6 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    6. Recommends that the International Law Commission, taking into account the comments and observations of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, continue its work on the topics in its current programme; UN 6 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    7. Recommends that the International Law Commission, taking into account the comments and observations of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, continue its work on the topics in its current programme; UN 7 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    4. Recommends that, taking into account the comments of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission should continue its work on the topics in its current programme; UN ٤ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    3. Recommends that, taking into account the comments of Governments, whether in writing or expressed orally in debates in the General Assembly, the International Law Commission should continue its work on the topics in its current programme; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات الحكومات، سواء المقدمة كتابيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات في الجمعية العامة؛
    The countries which provided a reply after 1 November 1996 will be mentioned orally in the statement of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights. UN أما البلدان التي قدمت ردوداً بعد ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ فستذكر شفوياً في بيان المقرر الخاص أمام لجنة حقوق اﻹنسان.
    4. The present memorandum contains an overview of the comments and observations of Governments, made either orally in the Sixth Committee or in writing. UN ٤ - تتضمن هذه المذكرة عرضا عاما للتعليقات والملاحظات التي أبدتها الحكومات إما شفاهة في اللجنة السادسة أو كتابة.
    It is not permitted for requests to be made orally in urgent situations. UN ولا يُسمح بتقديم الطلبات شفهيا في الحالات المستعجلة.
    Any minor changes would be made orally in the plenary Assembly. UN وستدخل أي تعديلات طفيفة شفويا خلال الجلسة العامة للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more