"order act" - Translation from English to Arabic

    • قانون النظام
        
    • قانون الأمر
        
    • قانون الأمن
        
    • قانون الأوامر
        
    • وقانون النظام
        
    The Public Order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. UN وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية.
    The Public Order Act of 1972 contains several articles relevant to incitement. UN ويتضمن قانون النظام العام لعام 1972 عدة مواد تتصل بالتحريض.
    :: Section 8 of the Public Order Act prohibits the use of offensive weapons at meetings and processions. UN :: تحظر المادة 8 من قانون النظام العام استخدام الأسلحة الهجومية في الاجتماعات والمواكب.
    The Public Order Act of 1965, which criminalized libel, had not been used. UN ولم يُستعمل قانون الأمر العام لعام 1965 الذي يجرِّم التشهير.
    The Security and Public Order Act No. 14,068 of 1972 reduced the number of active participants, allowing for the possibility of only two participants in the commission of an offence. UN وفي قانون الأمن والنظام رقم 14068 لسنة 1972، خفضت أحكامه عدد الجناة، بما أصبح يكفي معه اثنان لارتكاب جرم ما.
    The Public Order Act in Nigeria has been repeatedly used to deny permission for public gatherings. UN واستخدم قانون النظام العام في نيجيريا مرارا لرفض الترخيص بعقد تجمعات عامة.
    In addition, the Public Order Act could also be applied to prohibit and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts. UN وعلاوة على هذا، يمكن أيضاً تطبيق قانون النظام العام لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    The sale of sexual services would not be punishable except in the cases referred to in the Public Order Act. UN ولن تجري معاقبة بيع الخدمات الجنسية إلا في الحالات المشار إليها في قانون النظام العام.
    The Public Order Act prohibits the holding of public meeting or public procession without a permit from the Commissioner of Police. UN ويحظر قانون النظام العام عقد اجتماع عام أو مسيرة عامة دون الحصول على تصريح من مفوض الشرطة.
    Indeed, the fact that the Chief Justice had declared certain provisions of the old Public Order Act unconstitutional showed that Zambians were now living in a genuine democracy. UN والواقع أن قيام كبير القضاة بإعلان عدم دستورية بعض أحكام قانون النظام العام القديم يدل على أن سكان زامبيا يعيشون اليوم في ظل ديمقراطية حقيقية.
    Provisional Decree on the Public Order Act in Khartoum State for 1996 UN مرسوم مؤقت بشأن قانون النظام العام لعام ١٩٩٦
    143. The law regarding incitement to racial hatred has been strengthened by the Public Order Act 1986 which came into force in April 1987. UN ٣٤١- وقد عزز القانون الخاص بمنع الحض على الكراهية العرقية بصدور قانون النظام العام لعام ٦٨٩١ الذي بدأ سريانه في نيسان/ابريل ٧٨٩١.
    The delegation stated that the Public Order Act was in conformity with the provisions of the Constitution. UN 67- وذكر الوفد أن قانون النظام العام يتماشى مع أحكام الدستور.
    17. The provisions in the Public Order Act 1986 give the police powers to manage assemblies and marches to minimise public disorder. UN 17- وتمنح أحكام قانون النظام العام لسنة 1986 الشرطة سلطات إدارة التجمعات والمسيرات قصد التقليل من احتمال الإخلال بالنظام العام.
    9. A major challenge of potentially significant implications for peace and stability is the much-reviled 1965 Public Order Act and the emergence of student violence during inter-school sporting activities. UN 9- وثمة تحد كبير يحتمل أن يخلِّف آثاراً جسيمة على السلام والاستقرار، يتمثل في قانون النظام العام
    It was currently considering proposals for legislation that would make it a criminal offence to incite hatred against members of a religious group, expanding on the current law on incitement of racial hatred contained in the Public Order Act of 1986. UN وهي تدرس الآن اقتراحات بتشريع يجرِّم التحريض على الحقد ضد أعضاء مجموعة دينية، وفي ذلك توسيع للقانون القائم الآن عن التحريض على الحقد العنصري الذي جاء في قانون النظام العام لسنة 1986.
    In accordance with Act No. 548 of 1999, which extends the applicability of the Public Order Act, the State prohibited the enlistment of minors aged under 18 in the National Army and dismissed 1,003 minors who were performing military service. UN وبموجب القانون رقم 548 لعام 1999، الذي يوسع نطاق تطبيق قانون النظام العام، حظرت الدولة تجنيد الأحداث دون سن 18 عاماً في الجيش الوطني وسرحت 003 1 أحداث كانوا يؤدون الخدمة العسكرية.
    Allegations regarding dress were all based on the deliberations when the Khartoum State Legislative Assembly was discussing the Public Order Act but, according to the adopted version of the Act, dress is not subject to any political or legal regulation. UN إن الادعاءات المتعلقة باللباس تستند كلها إلى المداولات التي ناقشت فيها الجمعية التشريعية لدولة السودان قانون النظام العام، بيد أن الصيغة التي اعتمدت لقانون اللباس لا تخضع ﻷي تنظيم سياسي أو قانوني.
    The 1999 Restraining Order Act, aimed at preventing offences or threats of offences against a person's life, health or freedom or other serious disturbances, had been supplemented by a provision for a restraining order applicable within families. UN 9- وأوضح أن قانون الأمر الزجري الصادر في عام 1999 والهادف إلى مكافحة الجرائم أو التهديد بارتكاب جرائم ضد حياة الإنسان أو صحته أو حريته أو إثارة قلاقل خطيرة أخرى، استُكْمِل بحكم يجيز إصدار أمر زجري قابل للتطبيق في إطار الأسرة.
    67. The Public Order Act would be replaced by a new bill that was being considered by the Government. UN 67- وأضاف الوفد أنه سيستعاض عن قانون الأمن العام بمشروع قانون جديد تنظر فيه الحكومة حالياً.
    78. In 2009, the Temporary Domestic Exclusion Order Act entered into force. UN 78 - وفي عام 2009، دخل قانون الأوامر الزجرية المؤقتة حيز النفاذ.
    It recommended the decriminalization of defamation and the reformation of laws, such as the Newspaper and Printing Presses Act, the Public Order Act and the Undesirable Publications Act, so as to ensure their compliance with international standards. UN وأوصى الاتحاد الدولي بنزع صفة الجرم عن التشهير وبإعادة صياغة القوانين، كقانون الصحف والنشر وقانون النظام العام وقانون المنشورات المذمومة، بغية ضمان تقيدها بالمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more