"order and" - Translation from English to Arabic

    • والنظام
        
    • النظامية وتكون
        
    • بالنظام
        
    • النظام وعلى
        
    • بترتيب
        
    • النظام و
        
    • النظامية ويكون
        
    • النظام والأمن
        
    • إعادة النظام
        
    • والأمن العامين
        
    • النظام وكفالة
        
    • أمراً و
        
    • الطلب و
        
    • عن النظام
        
    • إرساء النظام
        
    As areas are recovered, the Malian authorities would progressively reestablish State authority and maintain law and order and public safety. UN ومع استعادة المناطق، تقوم السلطات المالية تدريجياً ببسط سلطة الدولة من جديد وترسيخ القانون والنظام وحفظ السلامة العامة.
    That progress was reflected in political stability, social order and economic development. UN إن هذا التقدم يتضح في الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي والتنمية الاقتصادية.
    The Chairperson shall rule on points of order and, subject to these Rules, shall have complete control over the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، رهنا بأحكام هذا النظام، سيطرة تامة على سير أعمال الجلسات وحفظ النظام فيها.
    He or she shall rule on points of order and, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN وهو يبت في النقاط النظامية وتكون له، مع مراعاة أحكام هذا النظام، السيطرة الكاملة على سير المداولات وحفظ النظام فيها.
    Express our rejection and condemnation of any attempt to alter or subvert the constitutional order and the normal functioning of institutions in any member State of the Community of Latin American and Caribbean States. UN ونعرب عن رفضنا وإدانتنا لأي محاولة تهدف إلى الإخلال بالنظام الدستوري وبالسير العادي للمؤسسات أو تخريبهما في أي دولة من الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    24. In February 2008, the Brazilian Government had expressed great concern over the attempted assassinations of the President and Prime Minister of Timor-Leste, had condemned the use of violence and had exhorted all political and security forces to redouble their efforts to maintain order and to solve political issues by means of understanding and peaceful dialogue. UN 24 - وأضاف قائلا إن الحكومة البرازيلية كانت قد أعربت في شباط/فبراير 2008 عن بالغ قلقها إزاء محاولة اغتيال رئيس جمهورية ورئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأدانت استخدام العنف، وحضت جميع القوى السياسية وقوات الأمن على مضاعفة جهودها للحفاظ على النظام وعلى حل القضايا السياسية عن طريق التفاهم والحوار السلمي.
    These units have played an important role in maintaining law and order and backing up regular police. UN ولعبت هذه الوحدات دورا مهما في المحافظة على القانون والنظام وفي دعم قوات الشرطة النظامية.
    This is not only linked to political issues but also to security, law and order and economic development. UN ولا يقتصر ذلك فقط على القضايا السياسية ولكن أيضا على قضايا الأمن والقانون والنظام والتنمية الاقتصادية.
    Component 2: security, public order and development of the rule of law UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Component 2: security, public order and development of the rule of law UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتطوير سيادة القانون
    Security, public order and development of the rule of law UN الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    Component 2: security, public order and development of the rule of law UN العنصر 2: الأمن والنظام العام وتعزيز سيادة القانون
    The Chairperson shall rule on points of order and, subject to these Rules of Procedure, shall have complete control over the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، رهنا بأحكام هذا النظام، سيطرة تامة على سير أعمال الجلسات وحفظ النظام فيها.
    He shall rule on points of order and, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN وهو يبت في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم الاخلال بهذا النظام، السيطرة الكاملة على سير المداولات وحفظ النظام فيها.
    The Chairperson shall rule on points of order and, subject to these rules of procedure, shall have complete control over the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، رهنا بأحكام هذا النظام، سيطرة تامة على سير أعمال الجلسات وحفظ النظام فيها.
    The Chairperson shall rule on points of order and, subject to these rules of procedure, shall have complete control over the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، رهنا بأحكام هذا النظام، سيطرة تامة على سير أعمال الجلسات وحفظ النظام فيها.
    An alien who has a right of residence may be expelled from Sweden out of consideration for public order and security. UN يجوز أن يُطرد من السويد الأجنبيُ المتمتع بحق الإقامة لاعتبارات تتعلق بالنظام والأمن العامين.
    Had the Court ever tried civilians in cases that were not necessarily linked to public order and State security? UN وتساءل عما إذا كانت المحكمة حاكمت مدنيين في حالات لا ترتبط بالضرورة بالنظام العام وبأمن الدولة.
    (a) To ensure effective management of the affairs of the State, with special emphasis on the rapid restoration of order, and on the security of people and property; UN )أ( كفالة إدارة شؤون الدولة على نحو فعال مع التشديد بوجه خاص على سرعة إعادة النظام وعلى أمن اﻷشخاص والممتلكات؛
    (iv) Purchase orders should be issued in numerical order and the pre-printed number should not be changed; UN ' ٤ ' ينبغي إصدار أوامر الشراء بترتيب عددي وينبغي عدم تغيير الرقم المطبوع مسبقا؛
    order and symmetry. What else could a man need? Open Subtitles النظام و التنسيق ما قد يحتاجه الرجل غير هذا ؟
    The President shall rule on points of order and, subject to these Rules, shall have complete control of the proceedings at any meeting and over the maintenance of order thereat. UN ويبت الرئيس في النقط النظامية ويكون له، مع مراعاة أحكام هذا النظام، كامل السيطرة على سير كل جلسة وحفظ النظام فيها.
    Expulsion of European Economic Area nationals and their family members on the grounds of public order and security: UN طرد مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأفراد أسرهم لمسوغات النظام والأمن العامين:
    The Spanish Town police were called in to assist members of staff to restore order and to investigate the matter. UN ودُعيت شرطة سبانيش تاون لمساعدة موظفي السجن على إعادة النظام الى نصابه والتحقيق في المسألة.
    It also provides an update on settler violence and addresses the failure of Israel to maintain public order and ensure accountability for settler violence. UN كما يتضمن التقرير آخر ما استجد من تطورات فيما يتعلق بالعنف الذي يرتكبه المستوطنون ويتناول تقاعس إسرائيل عن حفظ النظام وكفالة المساءلة عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون.
    I gave an order and I would give that order again. Open Subtitles أعطيت أمراً و سأعطي هذا الأمر مجدداً.
    The way this operates is the customer puts half down when he places the order and the other half when the job is done. Open Subtitles اوك,الطريقة التي يعمل بها هذا النظام هي كالتالي,العميل يضع النصف عند الطلب و النصف الأخر بعد اتمام المهمة
    In area B, in which the Palestinians have responsibility for civilian and public order and Israel has security control, the number of structures is in the thousands. UN وفي المنطقة باء التي يتحمل فيها الفلسطينيون المسؤولية عن النظام المدني والنظام العام، وتتولى فيها إسرائيل السيـطرة على اﻷمن، وصل عــدد المباني إلى اﻵلاف.
    Developments in Guinea-Bissau, including efforts towards the restoration of constitutional order, and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN إلى إعادة إرساء النظام الدستوري، وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في ذلك البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more