"order dated" - Translation from English to Arabic

    • أمر مؤرخ
        
    • الأمر المؤرخ
        
    • القرار الصادر في
        
    • الأمر الصادر
        
    • طلب مؤرخ
        
    36. By Order dated 21 March 2001, the President fixed 5 and 6 April 2001 as the dates for the hearing. UN 36 - وبموجب أمر مؤرخ 21 آذار/مارس 2001، حدد الرئيس يومي 5 و 6 نيسان/أبريل 2001 كموعد لجلسة الاستماع.
    In an Order dated 21 and 24 August 1990, the examining magistrate rejected two other applications for release filed by the author. UN وفي أمر مؤرخ ١٢ و ٤٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، رفض قاضي التحقيق طلبين آخرين لاطلاق السراح قدمهما صاحب البلاغ.
    40. By an Order dated 25 October 2013, the President fixed 6 November 2013 as the date for the opening of the hearing. UN ٤٠ - وبموجب أمر مؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، حدّد رئيس المحكمة يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موعداً لافتتاح جلسة الاستماع.
    Further to a new request of the parties, the President of the Special Chamber extended the time limit for making preliminary objections until 1 January 2006, by Order dated 16 December 2003. UN وإلحاقا بطلب جديد من الطرفين، مدد رئيس الغرفة الخاصة الحد الزمني لتقديم الاعتراضات الأولية إلى 1 كانون الثاني/يناير 2006، بموجب الأمر المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Subsequently, the Order dated 26 August 2002 under which investigating judge No. 28 of Madrid set the case aside states that there is no prima facie evidence to support the assertion that the alleged events took place. UN وفي وقت لاحق، أشار القرار الصادر في 26 آب/أغسطس 2002، الذي قررت بموجبه المحكمة الابتدائية رقم 28 لمدريد حفظ ملف القضية، إلى عدم وجود مؤشرات معقولة على ارتكاب الوقائع المبلغ عنها.
    42. By an Order dated 30 November 2010, the President fixed 10 December 2010 as the date for the opening of the hearing. UN 42 - وبموجب أمر مؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، حدّد رئيس المحكمة يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 موعدا لافتتاح جلسة الاستماع.
    32. By Order dated 9 July 2007, the President fixed 19 July 2007 as the date for the opening of the hearing. UN 32 - وبموجب أمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2007، حدد الرئيس يوم 19 تموز/يوليه 2007 موعدا لبدء نظر الدعوى.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و 26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    44. By Order dated 2 December 2002, the President fixed 12 and 13 December 2002 as the dates for the hearing. UN 44 - وبموجب أمر مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، حدد الرئيس يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 كموعد لجلسة الاستماع.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    The time limits in the proceedings were therefore extended by an Order dated 15 March 2001. UN ولذلك فإن الحدود الزمنية في الإجراءات قد مدّدها أمر مؤرخ في 15 آذار/ مارس 2001.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و26 آب/أغسطس 1993. وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و 26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    32. By Order dated 10 September 2003, the Tribunal fixed 25 September 2003 as the date for the opening of the hearing. UN 32 - وبموجب أمر مؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2003، حددت المحكمة يوم 25 أيلول/ سبتمبر 2003 موعدا لافتتاح جلسات الاستماع.
    22. Following an agreement between Chile and the European Community, the Tribunal, by Order dated 20 December 2000, formed a special chamber to deal with a dispute between Chile and the European Community concerning the conservation and sustainable exploitation of swordfish stocks. UN 22 - في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين شيلي والجماعة الأوروبية، أنشأت المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، غرفة خاصة للبت في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية يتعلق بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة.
    By Order dated 29 December 2005, the Special Chamber extended once again the time limit for making preliminary objections until 1 January 2008. UN وبموجب أمر مؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، مددت الغرفة الخاصة مرة أخرى الحد الزمني لتقديم الاعتراضات الأولية إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Further to a new request of the parties, the President of the Special Chamber extended the time limit for making preliminary objections until 1 January 2006, by Order dated 16 December 2003. UN وإلحاقا بطلب جديد من الطرفين، مدد رئيس الدائرة الخاصة الحد الزمني لتقديم الاعتراضات الأولية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2006، بموجب الأمر المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    26. By Order dated 17 January 2000, the President fixed 27 and 28 January 2000 as the dates for the hearing. UN 26 - وبموجب الأمر المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2000 حدد رئيس المحكمة يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2000 موعدا لعقد جلسات السماع.
    6.2 The author reiterates her disagreement with the statement made in the Order dated 26 August 2000, closing the case, that it was impossible to establish a causal link between her possible ill-treatment and her illness. UN 6-2 وتكرر صاحبة البلاغ عدم اتفاقها مع ما ورد في القرار الصادر في 26 آب/ أغسطس 2002، الذي حفظت بموجبه القضية، من تأكيد بأنه يستحيل إقامة علاقة سببية بين سوء المعاملة المحتمل لصاحبة البلاغ ومرضها.
    An Order dated 17 May 2011 had marked the end of Ms. Ngendahoruri's detention in police custody and the beginning of her pretrial detention. UN وكان الأمر الصادر في 17 أيار/مايو 2011 علامة على نهاية حبسها احتياطيا وبداية حبسها مؤقتاً.
    The Equipment was to be supplied on the terms of an Order dated 5 April 1990 issued by the Employer’s office in Beirut, Lebanon, for a price of FRF 550,000. UN وكان من المفروض توريد المعدات وفقاً لشروط طلب مؤرخ 5 نيسان/أبريل ١99٠ قدمه مكتب صاحب العمل في بيروت، بلبنان، بسعر ٠٠٠ 55٠ فرنك فرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more