"order to achieve this goal" - Translation from English to Arabic

    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • أجل بلوغ هذا الهدف
        
    • على تحقيق هذا الهدف
        
    The State of Qatar is hopeful that nuclear countries will continue their negotiations in order to achieve this goal. UN وتأمل دولة قطر أن تواصل البلدان الحائزة لأسلحة نووية مفاوضاتها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Russia is ready to continue to work closely with the other members of the Contact Group in order to achieve this goal. UN وروسيا مستعدّة لمواصلة العمل الوثيق مع غيرها من أعضاء فريق الاتصال من أجل تحقيق هذا الهدف.
    But, in order to achieve this goal, one must thoroughly review multilateral mechanisms as well as the activity of international organizations under conditions of the emergence of many new States, the end of bipolarity and the strengthening of the polycentric foundation of the world. UN ولكن من أجل تحقيق هذا الهدف ينبغي إجراء مراجعة شاملة لﻵليات المتعددة اﻷطراف وكذلك لنشاط المنظمات الدولية في ظل ظهور دول جديدة عديدة. وانتهاء ثنائية القطبية وتعزيز أسس العالم المتعدد اﻷقطاب.
    In order to achieve this goal and provide the right guidance, Qatar has expanded its incident response service to cover home Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL) Internet users via the public incident handling portal. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف وتوفير التوجيه الصحيح، وسّعت قطر نطاق خدمات مواجهة الحوادث بحيث تغطي مستخدمي خطوط الاشتراك الرقمية غير المتماثلة عن طريق إنشاء بوابة إلكترونية للتعامل مع الحوادث التي يتعرض لها القطاع العام.
    The SDKK aims at finalizing all these projects by December 2014, and is working closely with a team of Dutch specialists in order to achieve this goal. UN ويهدف المركز إلى الانتهاء من جميع هذه المشروعات في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2014، وهو يعكف، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء الهولنديين، على تحقيق هذا الهدف.
    The requested Parties shall offer any reasonable assistance necessary in order to achieve this goal. UN وتقدم اﻷطراف التي يوجه اليها الطلب أي مساعدة معقولة لازمة من أجل تحقيق هذا الهدف .
    The basic assumption is that they will use their broker function to put pressure on other relevant parties in order to achieve this goal. UN ويتمثل الافتراض الأساسي في أن هذه الجهات ستستخدم وظيفتها كوسطاء للضغط على الأطراف الأخرى ذات الصلة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    In his report to the Governing Council (DP/1993/70), the Secretary-General stated that, in order to achieve this goal, certain basic authorities would be granted to the new Office as follows: UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره المقدم الى مجلس اﻹدارة (DP/1993/70)، أنه يتعين منح المكتب الجديد بعض الصلاحيات اﻷساسية، من أجل تحقيق هذا الهدف على النحو التالي:
    I strongly recommend that the military talks be concluded by mid-May, and my Special Representative is being instructed to offer his good offices in order to achieve this goal. UN وأوصي بقوة باختتام المحادثات العسكرية في منتصف أيار/مايو، هذا وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بعرض مساعيه الحميدة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    (a) The help of the European Union has been sought in order to achieve this goal. UN (أ) - وجرى التماس مساعدة الاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Make all possible efforts to prevent the spread of HIV/AIDS, and request technical and financial assistance from the United Nations and the relevant international organizations, including the World Health Organization, in order to achieve this goal and overcome this obstacle (Libyan Arab Jamahiriya); UN 71-90- بذل قصارى الجهود لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وطلب المساعدة التقنية والمالية من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة، ومنها منظمة الصحة العالمية، من أجل بلوغ هذا الهدف وتذليل هذه العقبة (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    The SDKK aims at finalizing all these projects by December 2014, and is working closely with a team of Dutch specialists in order to achieve this goal. UN ويهدف المركز إلى الانتهاء من جميع هذه المشروعات في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2014، وهو يعكف، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء الهولنديين، على تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more