"order to assist developing countries" - Translation from English to Arabic

    • أجل مساعدة البلدان النامية
        
    • بغية مساعدة البلدان النامية
        
    It pointed out that in order to assist developing countries with management of elasmobranch resources, it is necessary that these countries have sufficient financial and technical resources dedicated to the task. UN وأشارت إلى أن من الضروري من أجل مساعدة البلدان النامية في إدارة موارد صفيحيات الخياشيم، أن تكون لدى هذه البلدان الموارد المالية والتقنية الكافية المكرسة لهذه المهمة.
    Financial commitments and predictable flows should be a key ingredient of any agreement reached in Copenhagen, in order to assist developing countries to take nationally appropriate mitigation actions and to develop a low-carbon economy. UN وينبغي أن تكون الالتزامات المالية والتدفقات التي يمكن التنبؤ بها عنصرا أساسيا في أي اتفاق يتم التوصل إليه في كوبنهاغن من أجل مساعدة البلدان النامية في اتخاذ الإجراءات المناسبة للتخفيف، وإيجاد اقتصاد تنخفض فيه انبعاثات الكربون.
    ICT and innovations such as the creation of a " cyber peace corps " or a global virtual resource centre need to be fostered and developed in order to assist developing countries. UN ويلزم رعاية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكار وتطويرها، كإنشاء " كتائب السلام الإلكترونية " أو مركز عالمي للموارد الافتراضية، من أجل مساعدة البلدان النامية.
    In order to assist developing countries in their understanding of the international legal framework and provide some guidance, which may be useful in the context of the national implementation of international conventions, the UNCTAD secretariat has prepared a guide on aspects of air law, which is currently in the process of being finalized. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية على فهم الإطار القانوني الدولي وتزويدها ببعض الإرشادات التي قد تكون مفيدة في سياق تنفيذ الاتفاقيات الدولية على المستوى الوطني، أعدت أمانة الأونكتاد دليلاً حول الجوانب القانونية للنقل الجوي ويجري وضع اللمسات النهائية عليه في الوقت الحاضر.
    A Party mentioned that in order to assist developing countries to move beyond autonomous efforts, barriers to the implementation of NAMAs would need to be lifted. UN وأشار طرف إلى ضرورة رفع الحواجز أمام تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بغية مساعدة البلدان النامية على تجاوز مرحلة الاعتماد على الجهود الذاتية فحسب.
    80. Coastal and ocean management. The promotion of integrated, multidisciplinary and multisectoral coastal and ocean management at the national level is at the core of both documents, with special attention to the need to build capacity in order to assist developing countries and countries with economies in transition in this endeavour. UN 80 - إدارة السواحل والمحيطات - ينصب جوهر الوثيقتين على تعزيز قيام إدارة متكاملة ومتعددة الجوانب والقطاعات، للسواحل والمحيطات على المستوى الوطني، مع إيلاء اهتمام خاص لضرورة بناء القدرات، من أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في هذا المسعى.
    In concluding the eighteenth session and adopting the provisional agenda for the nineteenth session, ISAR proposed to work on issues related to corporate governance in order to assist developing countries and countries with economies in transition in identifying and implementing best corporate governance practices. UN 23- وقد اقترح فريق الخبراء الحكومي الدولي، وهو يختتم دورته الثامنة عشرة ويعتمد جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة عشرة، العمل في مسائل ترتبط بإدارة الشركات من أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحديد وتنفيذ أفضل ممارسات إدارة الشركات.
    (e) Identification of further ways to strengthen the efforts of the United Nations system in building capacities in order to assist developing countries to eradicate poverty and to achieve sustained economic growth and sustainable development; UN (هـ) تحديد سبل إضافية لتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    To strengthen work on awareness-raising on Global Environment Facility programmes and procedures in order to assist developing countries to access Global Environment Facility funds; UN (ب) أن يعزز العمل المتعلق بزيادة الوعي ببرامج مرفق البيئة العالمية وإجراءاته من أجل مساعدة البلدان النامية في الوصول إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية؛
    Steps taken to strengthen work on awareness-raising on Global Environment Facility programmes and procedures in order to assist developing countries to access Global Environment Facility funds; UN (ه) الخطوات المتخذة لتعزيز العمل بشأن زيادة الوعي ببرامج مرفق البيئة العالمية وإجراءاته من أجل مساعدة البلدان النامية في الوصول إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية؛
    (e) Identification of further ways to strengthen the efforts of the United Nations system in building capacities in order to assist developing countries to eradicate poverty and to achieve sustained economic growth and sustainable development; UN (هـ) تحديد سبل إضافية لتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    To strengthen work on awareness-raising on Global Environment Facility programmes and procedures in order to assist developing countries to access Global Environment Facility funds; UN (د) أن يعزِّز العمل في مجال التوعية ببرامج وإجراءات مرفق البيئة العالمية من أجل مساعدة البلدان النامية في الحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية؛
    (b) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; UN )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء، لجميع شرائح سكانها، ولا سيما في المناطق الريفية، بطريقة سليمة بيئيا؛
    (b) (Agreed) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; UN )ب( )متفق عليها( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء لجميع شرائح سكانها، لا سيما في المناطق الريفية، وبطريقة سليمة بيئيا؛
    (b) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; UN )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء لجميع شرائح سكانها، لا سيما في المناطق الريفية، وبطريقة سليمة بيئيا؛
    Another speaker was of the belief that the United Nations should lead an international effort aiming at creating a new world information order, based on free circulation and better balanced dissemination of information in order to assist developing countries to counter misleading propaganda, distorted facts and falsified news created against them by the Western media. UN وأعرب متكلم آخر عن اعتقاده بوجوب أن تقود الأمم المتحدة جهدا دوليا يهدف إلى إنشاء نظام عالمي جديد للإعلام على أساس من التداول الحر للمعلومات ونشرها على نحو أفضل توازنا، من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي للدعايات المضللة والوقائع المشوهة والأخبار المزورة التي تختلقها وسائط الإعلام الغربية ضد هذه البلدان.
    In order to assist developing countries in capacity building for national e-strategies, the secretariat had participated in the delivery of courses on e-commerce and ICT for development under paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action and in missions for regional organizations in the field of e-commerce strategies. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها في مجال الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية، اشتركت الأمانة في تنفيذ دورات دراسية بشأن تسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، كما اشتركت في بعثات منظمات إقليمية في ميدان استراتيجيات التجارة الإلكترونية.
    Also requests the Executive Director to initiate plans for turning ideas into action at the regional and national levels in collaboration with partners at the global, regional, national and local levels, keeping in mind the need for regional balance, in order to assist developing countries to achieve their human settlement-related Millennium Development Goals; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تبدأ في تنفيذ خطط لترجمة الأفكار إلى أعمال على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالتعاون مع الشركاء على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، مع استحضار الحاجة إلى تحقيق توازن إقليمي من أجل مساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بها والمتصلة بالمستوطنات البشرية؛
    Also requests the Executive Director to initiate plans for turning ideas into action at the regional and national levels in collaboration with partners at the global, regional, national and local levels, keeping in mind the need for regional balance, in order to assist developing countries to achieve their human settlement-related Millennium Development Goals; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تبدأ في تنفيذ خطط لترجمة الأفكار إلى أعمال على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالتعاون مع الشركاء على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، مع استحضار الحاجة إلى تحقيق توازن إقليمي من أجل مساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بها والمتصلة بالمستوطنات البشرية؛
    Decides to give immediate effect to this framework in order to assist developing countries to implement the Convention and to effectively participate in the Kyoto Protocol process; UN 3- يقرر أن يضع هذا الإطار موضع التنفيذ على الفور بغية مساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاتفاقية والمشاركة بشكل فعال في عملية بروتوكول كيوتو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more