"order to consider the" - Translation from English to Arabic

    • أجل النظر في
        
    • العامة للنظر
        
    As I announced at the beginning of this meeting, I shall now suspend the plenary and immediately convene an informal meeting which will be open to members only in order to consider the requests received from non—members to participate in our work. UN كما أعلنت في بداية هذه الجلسة، سأرفع اﻵن الجلسة العامة، وأدعو فوراً الى عقد جلسة غير رسمية تكون مفتوحة لﻷعضاء فقط. من أجل النظر في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء من أجل الاشتراك في أعمال مؤتمرنا.
    In order to consider the use of United Nations Volunteers in UNIFIL, the memorandum of understanding would need to be renegotiated. UN ومن أجل النظر في استخدام متطوعي الأمم المتحدة في اليونيفيل،ينبغي إعادة التفاوض على مذكرة التفاهم.
    The participant recollected that the only time the General Committee had met during that session was at its opening, in order to consider the draft agenda before it. UN وقال هذا المشارك إن المرة الوحيدة التي اجتمع فيها المكتب أثناء تلك الدورة كانت عند افتتاحها من أجل النظر في مشروع جدول الأعمال المعروض عليه.
    4. In order to consider the effectiveness of the United Nations in supporting the rule of law, the present report looks at ways to measure the Organization's impact. UN 4 - ومن أجل النظر في فعالية الأمم المتحدة في مجال دعم سيادة القانون، يبحث هذا التقرير في سبل قياس تأثير المنظمة.
    In that regard, only the General Assembly could take decisions on the initiation of capital projects and agree on funding modalities in order to consider the concurrent implementation of major capital projects. UN وفي هذا الصدد، فإن الجمعية العامة هي الوحيدة التي بإمكانها أن تتخذ قرارات بشأن الشروع في المشاريع الرأسمالية وتوافق على طرائق التمويل من أجل النظر في التنفيذ المتزامن للمشاريع الرأسمالية الكبرى.
    After a discussion among the Committee members, they agreed to adjourn briefly in order to consider the information available on the organization's website concerning the questions posed, which was then distributed. UN واتفق أعضاء اللجنة بعد التداول على رفع الجلسة لفترة وجيزة من أجل النظر في المعلومات المتاحة على موقع المنظمة بشأن الأسئلة المطروحة ثم تعميمها.
    The Government had also invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake a mission in order to consider the Government’s requests for technical assistance, including the possibility of establishing a permanent representation in the country. UN كما دعت الحكومة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ﻹيفاد بعثة من أجل النظر في طلبات الحكومة الحصول على مساعدة تقنية، بما في ذلك إمكانية إنشاء تمثيل دائم للمفوضية في البلد.
    Likewise, we should leave open the possibility of a periodic review of the reform in order to consider the functioning of the Security Council in keeping with future realities and requirements. UN وبالمثل، ينبغي أن نترك الباب مفتوحاً أمام احتمال إجراء استعراض دوري للإصلاح من أجل النظر في عمل مجلس الأمن تمشياً مع واقع المستقبل ومتطلباته.
    It also requested the States parties to the Convention to meet in 1995 in order to consider the review of article 20 of the Convention mentioned in paragraph 8 above. UN وطلبت كذلك الى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تجتمع في عام ١٩٩٥ من أجل النظر في استعراض المادة ٢٠ من الاتفاقية، المشار إليه إعلاه.
    The request by some delegations to be given a few hours in order to consider the proposals that would form the basis of the Committee's reply, should not be refused. UN وأضاف أنه لا ينبغي رفض الطلب الذي تقدمت به بعض الوفود لمنحها ساعات قلائل من أجل النظر في المقترحات التي ستشكل اﻷساس لرد اللجنة.
    The subsidiary body planned to meet twice during the following week in order to consider the draft report; it was hoped that the report would be adopted by consensus for inclusion in the Committee's report. UN وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة.
    The subsidiary body planned to meet twice during the following week in order to consider the draft report; it was hoped that the report would be adopted by consensus for inclusion in the Committee's report. UN وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة.
    On 28 and 29 December 2005, the Special Chamber held deliberations in order to consider the request of the parties. UN وعقدت الدائرة الخاصة، يومي 28 و 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 مداولات من أجل النظر في طلب الطرفين.
    11. The Chairman suggested that, in order to consider the most recent proposal of the Group of 77 and China, the Committee should proceed to " informal " informal consultations later on the same day. UN 11 - الرئيس: اقترح، من أجل النظر في آخر مقترحات مجموعة الـ 77 والصين، أن تنتقل اللجنة إلى مشاوراتها غير الرسمية " الجانبية " ، في وقت لاحق من اليوم ذاته.
    The Economic and Social Council decides to authorize the Committee on Non-Governmental Organizations to hold a resumed 2000 session for a half-day during the week of 25 to 29 September 2000, in order to consider the response of the Transnational Radical Party. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تعقد دورة مستأنفة في عام 2000 لمدة نصف يوم أثناء الأسبوع من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000 من أجل النظر في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني.
    3. The Committee holds a closed meeting after the constructive dialogue with each State party in order to consider the main issues and tendencies to be reflected in the concluding comment relating to the report of the State party. UN ٣ - تعقد اللجنة جلسة مغلقة عقب الحوار البناء مع كل دولة طرف من أجل النظر في القضايا والاتجاهات الرئيسية التي ينبغي إبرازها في التعليق الختامي على تقرير الدولة الطرف.
    Affirming the importance of regional and subregional human rights capacity-building and exchange of information grounded in the international human rights treaties, they agreed to present the issue of regional strategies to their respective Committees, in order to consider the role that they might play in the process. UN وإذ أكد رؤساء الهيئات أهمية بناء القدرات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال حقوق الإنسان وتبادل المعلومات الراسخة في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان فقد وافقوا على تقديم مسألة الاستراتيجيات الإقليمية إلى كل لجنة من لجانهم من أجل النظر في الدور الذي قد تقوم به في تلك العملية.
    12. Decides to convene immediately upon receipt of a report in accordance with paragraphs 4 or 11 above, in order to consider the situation and the need for full compliance with all of the relevant Council resolutions in order to secure international peace and security; UN 12 - يقرر أن يعقد اجتماعا فور تلقيه أي تقرير يُقدم وفقا للفقرة 4 أو 11 أعلاه، من أجل النظر في الحالة وضرورة الامتثال الكامل لجميع قرارات المجلس ذات الصلة بغية ضمان السلام والأمن الدوليين؛
    12. Decides to convene immediately upon receipt of a report in accordance with paragraphs 4 or 11 above, in order to consider the situation and the need for full compliance with all of the relevant Council resolutions in order to secure international peace and security; UN 12 - يقرر أن يعقد اجتماعا فور تلقيه أي تقرير يُقدم وفقا للفقرة 4 أو 11 أعلاه، من أجل النظر في الحالة وضرورة الامتثال الكامل لجميع قرارات المجلس ذات الصلة بغية ضمان السلام والأمن الدوليين؛
    It also " requested the States parties to the Convention to meet in 1995 in order to consider the review of article 20 of the Convention mentioned in paragraph 8 above " . UN كما طلبت " الى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تجتمع في عام ١٩٩٥ من أجل النظر في استعراض المادة ٢٠ من الاتفاقية المشار اليه في الفقرة ٨ أعلاه " .
    In view of the foregoing, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Venezuela requests that the discussion of sub-item (a) of agenda item 95 be reopened in order to consider the draft resolution annexed to the letter. UN وبناء على ما تقدم، يطلب القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لفنزويلا إعادة فتح باب المناقشة بشأن البند الفرعي )أ( من البند ٩٥ من جدول أعمال الجمعية العامة للنظر في مشروع القرار المرفق بالرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more