In order to design effective policies, we need to understand the specific needs and situation of each minority group. | UN | ومن أجل وضع سياسات فعالة، لا بد من معرفة الاحتياجات والحالات المحدَّدة لكل مجموعة من مجموعات الأقليات. |
An inter-agency working group had been set up at departmental level in order to design awareness-raising and prevention policies. | UN | وشُكل فريق عامل مشترك بين المؤسسات على مستوى المقاطعات من أجل وضع سياسات للتوعية والوقاية. |
Those differences needed to be better understood in order to design policies that could effectively leverage private financing and align private sector incentives with public goals. | UN | ويجب أن تُفهم هذه الاختلافات بشكل أفضل من أجل وضع سياسات قادرة على الاستفادة بصورة فعالة من التمويل الخاص ومواءمة حوافز القطاع الخاص مع الأهداف العامة. |
However, since the transport sector is a source of atmospheric emissions, there is need to review existing transport systems in order to design and manage traffic and transport systems more effectively. | UN | غير أنه نظرا ﻷن قطاع النقل مصدر من مصادر المنفوثات في الجو، هناك حاجة الى استعراض نظم النقل القائمة من أجل تصميم وإدارة نظم مرور ونقل بكفاءة أكبر. |
In that connection, the Advisory Committee was informed that an inventory had been taken of staff expected to use the system along with the list of functions to be performed in order to design the necessary training programme. | UN | وفي ذلك الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه من أجل تصميم البرنامج التدريبي اللازم، فقد جرى حصر الموظفين الذين يتوقع أن يستخدموا النظام، بالاضافة الى قائمة الوظائف التي سيضطلع بها. |
Currently, UNHCR was finalizing the results of an assessment of the refugee situation in Armenia in order to design programmes for the remaining refugee population and thus bring the situation to a close. | UN | وفي الوقت الحاضر تقوم المفوضية بوضع اللمسات الأخيرة على نتائج تقييم حالة اللاجئين في أرمينيا من أجل تصميم برامج لبقية اللاجئين وبالتالي إنهاء الحالة. |
Policymakers need to gain comprehensive knowledge about value chain processes in order to design adequate policies and translate them into practical policy interventions. | UN | ومن الضروري أن يحصل صانعو السياسات على معرفة شاملة بعمليات سلاسل القيمة من أجل وضع سياسات ملائمة وترجمتها إلى تدخل بسياسية عملية. |
It is intended to feed back these country experiences into future review processes of the CCA indicator framework in order to design an indicator list that is both useful and implementable. | UN | ومن المقرر أن تجري تغذية عمليات الاستعراض المقبلة لإطار مؤشرات التقييم القطري المشترك بتغذية راجعة عن هذه التجارب القطرية وذلك من أجل وضع قائمة للمؤشرات تكون مفيدة وقابلة للتنفيذ على السواء. |
The Committee of Directors General decided to promote five decisions which are viewed as of highest priority at this stage, and appointed teams in order to design operative steps to implement them: | UN | قررت لجنة المديرين العامين الترويج للقرارات الخمسة التي ينظر إليها على أنها ذات أولوية قصوى في هذه المرحلة، وعينت أفرقة من أجل وضع التدابير العملية لوضعها موضع التنفيذ: |
The Special Rapporteur therefore recommends that States collect ethnically disaggregated data in order to design appropriate anti-discrimination legislation and policies and monitor their effectiveness. | UN | ولذلك يوصي المقرر الخاص بأن تقوم الدول بجمع البيانات المصنفة عرقيا من أجل وضع تشريعات وسياسات مناسبة لمكافحة التمييز ورصد فعاليتها. |
Pursuant to Security Council resolutions which call upon the Secretariat to dispatch fact-finding missions to recipient countries in order to design the details of operations suitable to the ongoing conflict, the Government of Japan urges the Secretariat to review all aspects of such missions to ensure that they are well organized, particularly in terms of expert personnel involved and time-frame. | UN | عملا بقرارات مجلس اﻷمن التي تدعو اﻷمانة العامة إلى إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى البلدان المتلقية من أجل وضع تفاصيل عمليات تناسب النزاع القائم، تحث حكومة اليابان اﻷمانة العامة على استعراض كل جوانب هذه البعثات لضمان أن تكون منظمة تنظيما جيدا من حيث الخبراء المشاركون والجدول الزمني. |
In making such risk assessments, the auditor considers internal controls relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal controls. | UN | ولتقييم هذه الاحتمالات ينظر المراجع في الضوابط الداخلية التي يعتمدها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الضوابط الداخلية للكيان. |
In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. | UN | وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يعتبر مراجع الحسابات الرقابةَ الداخلية ذات صلة بإعداد الكيان للبيانات المالية وعرضها عرضا أميناً من أجل وضع إجراءات للمراجعة تكون مناسبة في ظل الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء رأي في فعالية لرقابة الكيان الداخلية. |
In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. | UN | ولدى إجراء تلك التقييمات، ينظر المراجع في الرقابة الداخلية التي يعتمدها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل وضع إجراءات لمراجعة الحسابات تناسب الظروف القائمة، وليس بغرض إبداء رأي بشأن فعالية الرقابة الداخلية للكيان. |
61. Provision for consultancies is proposed in order to design and implement effective and targeted communications strategies and obtain an understanding of local public opinion to promote overall staff security. | UN | 61 - يُقترح رصد اعتماد للخدمات الاستشارية من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات فعالة وذات أهداف محددة والوقوف على الرأي العام المحلي بغية تعزيز أمن الموظفين عموما. |
Consultations with NGOs were carried out in order to design and develop global programmes on the fight against corruption, trafficking in human beings and transnational organized crime. | UN | وتجري المشاورات مع المنظمات غير الحكومية من أجل تصميم وتطويــر برامج عالميــة فــي مجال مكافحة الفساد، والاتجــار بالبشر، والجريمــة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
By paragraph 1, the Assembly would note that there is a need for guidelines and recommendations reflecting the current situation of societies and older persons in order to design and support adequate age-related policies. | UN | بمقتضى الفقرة ١، تلاحظ الجمعية أن ثمة حاجة إلى مبــادئ توجيهيــة وتوصيــات تأخذ في الاعتبار الحالة الراهنة للمجتمعات ولكبار السن من أجل تصميم سياسات ملائمة متصلة بالسن ودعمها. |
In this regard, States should closely cooperate with their civil society in order to design, implement and evaluate the most appropriate and effective measures against racism. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول التعاون على نحو وثيق مع المجتمع المدني بها من أجل تصميم أكثر التدابير ملاءمة وفعالية ضد العنصرية وتنفيذها وتقييمها. |
Better data on ICT readiness, use and impact are needed in order to design, implement and evaluate ICT development policies. | UN | ويلزم توفير بيانات أفضل عن مدى الاستعداد لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واستخدامها وتأثيرها، وذلك من أجل تصميم وتنفيذ وتقييم سياسات تطوير هذه التكنولوجيات. |
58. In order to design a new format for country profiles, assistance from the CST could be requested, pending the outcome of the IIWG process. | UN | 58- ويمكن طلب المساعدة من لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تصميم شكل جديد لإعداد الموجزات القطرية، وذلك في انتظار نتائج عملية الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
Regular assessment and projection of industries' and occupation-specific requirements for skills should be carried out in order to design and implement appropriate training for individuals, industries, occupations and sectors in order to ensure that skills will match the needs and requirements of employers. | UN | كما ينبغي إجراء تقييم وإسقاط بصفة منتظمة للصناعات والاحتياجات من المهارات الخاصة بكل وظيفة، بهدف تصميم وتنفيذ التدريب اللازم للأفراد والصناعات والوظائف والقطاعات، بما يكفل تطابق المهارات مع احتياجات أرباب العمل ومتطلباتهم. |
In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. | UN | ولدى تقييم هذه الاحتمالات، يدرس مراجع الحسابات تدابير الرقابة الداخلية المتصلة بقيام الكيان المعني بإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها، وذلك بغية تصميم إجراءات المراجعة المناسبة لظروف الحالة المعنية، وليس بغرض إبداء الرأي بشأن مدى فعالية الرقابة الداخلية التي يطبقها ذلك الكيان. |