"order to enhance cooperation" - Translation from English to Arabic

    • أجل تعزيز التعاون
        
    Given the shifting economic landscape, a more dynamic model of international development was therefore needed in order to enhance cooperation in such areas as finance, technology transfer, debt relief and trade. UN ونظرا لتغير المشهد الاقتصادي، فإن هناك حاجة لنموذج أكثر دينامية للتنمية الدولية من أجل تعزيز التعاون في مجالات مثل التمويل ونقل التكنولوجيا وتخفيف عبء الديون والتجارة.
    One delegation mentioned that in order to enhance cooperation and avoid duplication a catalogue or inventory of the work being undertaken by all competent international organizations would be invaluable. UN وذكر أحد الوفود أن إعداد فهرس أو جرد للعمل الذي تضطلع به جميع المنظمات الدولية المختصة سيكون قيما من أجل تعزيز التعاون وتفادي التكرار.
    In the past few decades, the obligation to extradite or prosecute had been incorporated into a number of international conventions in order to enhance cooperation in combating international crimes. UN وعلى مر العقود القليلة الماضية، أدرج الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في عدد من الاتفاقيات الدولية من أجل تعزيز التعاون في مكافحة الجرائم الدولية.
    The resolution would request the Secretary-General to improve upon the fledgling inter-agency coordination group on trafficking in persons in order to enhance cooperation and coordination and facilitate a holistic and comprehensive approach by the international community to the problem of trafficking in persons. UN وسيطلب القرار إلى الأمين العام تعزيز الفريق الوليد المشترك بين الوكالات والمعني بالاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز التعاون والتنسيق وتيسير اتباع المجتمع الدولي لنهج كلي وشامل في تصديه لمشكلة الاتجار بالأشخاص.
    A number of speakers emphasized the need to ensure the efficient exchange of information among law enforcement and border authorities in order to enhance cooperation between the countries in the Near and Middle East. UN 11- وأكّد عدد من المتكلمين على الحاجة إلى ضمان تبادل المعلومات بشكل فعال بين أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة مراقبة الحدود من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الشرقين الأدنى والأوسط.
    57. In order to enhance cooperation with regard to the issue of problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus, the Group concluded that all States and international initiatives should focus on the following priority areas. UN 57 - من أجل تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة المشاكل الناشئة عن تكديس فائض الذخيرة التقليدية، خلُص الفريق إلى أنه ينبغي لجميع الدول والمبادرات الدولية أن تركز على المجالات التالية ذات الأولوية.
    8. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting of representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference should be held in 2000; UN ٨ - توصي بأن يُعقد اجتماع عام لممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ٢٠٠٠، وفقا لقرارها ٥٠/١٧، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    10. In order to enhance cooperation with OAU, OHCHR is examining the possibility of placing a human rights expert within OAU. UN 10- ومن أجل تعزيز التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، ينظر مكتب المفوضة السامية في إمكانية تعيين خبير في مجال حقوق الإنسان في منظمة الوحدة الأفريقية.
    7. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference should take place in 1998; UN ٧ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٩٨، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك وفقا لقرارها ٥٠/١٧؛
    8. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting of representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference be held in 2002; UN 8 - توصي، وفق قرارها 50/17، بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانتي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2002، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    25. A memorandum of understanding has been signed between the High Commissioner and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in order to enhance cooperation between the two institutions with a view to developing further the concept and the implementation of the right to food. UN ٢٥ - وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين المفوض السامي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من أجل تعزيز التعاون بين المؤسستين بهدف زيادة تطوير مفهوم تنفيذ الحـق في الغذاء.
    7. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference should take place in 1998; UN ٧ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٩٨، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك وفقا لقرارها ٥٠/١٧؛
    It further recommended that the Workshop examine the most effective ways to ensure the expeditious exchange of criminal intelligence and other information at the national and international levels in order to enhance cooperation in the investigation and prosecution of terrorist crimes. UN وأوصى كذلك بأن تدرس حلقة العمل السبل الأنجع لضمان سرعة تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية وغيرها من المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون في التحري عن الجرائم الإرهابية وملاحقة مرتكبيها.
    In order to enhance cooperation and dynamic dialogue, special procedures mandate holders could attend treaty body sessions, and treaty body members could observe sessions of other treaty bodies. UN ومن أجل تعزيز التعاون والحوار النشط، يمكن للمكلفين بولاية تتعلق بالإجراءات الخاصة المشاركة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات، ويمكن لأعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات المشاركة كمراقبين في دورات الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    2.1 The JCBC shall have the principal purpose of supporting financial stability and sound banking policies in the two States in order to enhance cooperation and to promote trade and the mutual economic viability of the two States. UN 2-1 يكون الغرض الرئيسي من إنشاء اللجنة المشتركة هو دعم الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة في الدولتين من أجل تعزيز التعاون وتشجيع التجارة وتعزيز قدرة الدولتين معا على تحقيق النمو الاقتصادي.
    19. The Scientist-F from the Ministry of Earth Sciences, who participated through a video bridge, proposed the development of a template/matrix for circulation to neighbouring countries in order to enhance cooperation among Member States of the region. UN 19 - واقترح الباحث العلمي من الرتبة ' واو` التابع لوزارة علوم الأرض، الذي شارك عبر الفيديو، وضع نموذج/مصفوفة تعمم على البلدان المجاورة من أجل تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    (b) More frequent use could be made of the provisions of existing relationship agreements between the United Nations and the multilateral financial institutions in order to enhance cooperation and coordination on global development priorities. UN )ب( يمكن الاستفادة، بصورة أكثر تواترا، من أحكام اتفاقات العلاقة القائمة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بشأن أولويات التنمية العالمية.
    2. In the same resolution, the General Assembly recommended that, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its specialized institutions should take place in 1996, and every two years thereafter. UN ٢ - وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة في عام ١٩٩٦، ومرة كل سنتين بعد ذلك، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    12. Recommends that, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its specialized institutions should take place in 1996, and every two years thereafter; UN ١٢ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة في عام ١٩٩٦، ومرة كل سنتين بعد ذلك، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    30. Workshop 4 should examine the most effective ways to ensure the expeditious exchange of criminal intelligence and other information at the national and international levels in order to enhance cooperation in the investigation and prosecution of terrorist crimes. UN 30- وينبغي أن تدرس حلقة العمل 4 السبل الأنجع لضمان سرعة تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية وغيرها من المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون في التحري عن الجرائم الإرهابية وملاحقة مرتكبيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more