"order to exchange information" - Translation from English to Arabic

    • أجل تبادل المعلومات
        
    • بهدف تبادل المعلومات
        
    • بغية تبادل المعلومات
        
    Increased co-operation with other public services and bodies in order to exchange information and experiences regarding intelligence and analyses, UN :: زيادة التعاون مع الدوائر والهيئات العامة الأخرى من أجل تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالاستخبارات والتحليلات،
    At its sixteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Spanish NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الإسبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون في المستقبل.
    At its sixteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Spanish NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الإسبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون في المستقبل.
    Our law enforcement agencies are also maintaining a close liaison with their counterparts in other countries as well as with INTERPOL in order to exchange information about drug traffickers and to take legal action against them. UN وتقيم وكالات إنفــاذ القانون في بلدنا علاقات وثيقة مع نظيراتها في بلدان أخـرى، وكذلك مع الشرطة الدولية، من أجل تبادل المعلومات بشأن المتاجرين في المخدرات واتخاذ اجراءات قانونية ضدهم.
    Inter-agency meetings have been held at Geneva and Phnom Penh prior, during and after the mission of the Special Representative in Cambodia, in order to exchange information on the respective programmes and to ensure effective coordination. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال.
    At its thirteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Estonian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة عشرة اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية لإستونيا من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي.
    At its eleventh session, the Subcommittee held a meeting with the Albanian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الألبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي.
    At its eleventh session, the Subcommittee held a meeting with the Albanian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الألبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي.
    At its thirteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Estonian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. UN وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة عشرة اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية لإستونيا من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي.
    :: There should be regular meetings between United Nations mechanisms and regional mechanisms in order to exchange information and share best practices in the field of human rights. UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان.
    1. Invites both parties to continue these contacts in order to exchange information on documentation with a view to bringing this issue to a conclusion; UN ١ - تدعو الطرفين إلى مواصلة هذه الاتصالات من أجل تبادل المعلومات عن الوثائق بغرض إيجاد حل لهذه المسألة؛
    It therefore supported proposals to establish an ad hoc working group in the Conference on Disarmament in order to exchange information and facilitate nuclear disarmament efforts. UN وعليه فإن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق عامل مخصص في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    In the meantime, it would be necessary for representatives of participating organizations and the Secretariat to continue to hold periodic meetings in order to exchange information and address practical issues arising in connection with their monitoring activities. UN وفــي الوقــت نفســه، سيلــزم لممثلــي المنظمات المشتركة واﻷمانة العامة مواصلة عقد اجتماعات دورية من أجل تبادل المعلومات والتصدي للمسائل العملية الناشئة التي تتصل بما يقومون به من أنشطة للرصد.
    Experts of the United Nations system and the OIF often hold briefings and debriefings following their respective missions in order to exchange information and experiences. UN وغالبا ما يعقد خبراء من منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية جلسات إحاطة والاستفسار عن المعلومات في أعقاب بعثاتهما من أجل تبادل المعلومات والخبرات.
    1. Law enforcement authorities of States Parties shall cooperate with one another in order to exchange information to enable them to determine: UN ١ - تتعاون سلطات انفاذ القانون في الدول اﻷطراف مع بعضها البعض من أجل تبادل المعلومات حتى تتمكن من تحديد :
    Regular meetings are also organized for administrative officers in order to exchange information and harmonize questions relating to finance, personnel, administration, etc. UN وثمة اجتماعات منتظمة يجري عقدها أيضا للموظفين الاداريين من أجل تبادل المعلومات وتنسيق المسائل المتصلة بالتمويل وشؤون الموظفين واﻹدارة وما إلى ذلك.
    A total of 226 sexual and gender-based violence cases were documented by human rights officers during the reporting period. The performance period also saw the Mission increase its contacts with the diplomatic community in order to exchange information on security-related issues. UN وقد تم بواسطة ضباط حقوق الإنسان توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني خلال فترة الإبلاغ التي شهدت كذلك زيادة في اتصالات البعثة مع المجتمع الدبلوماسي من أجل تبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن.
    This plan included developing bilateral cooperation with international organizations and law enforcement agencies of other countries in order to exchange information and experiences, and a forum was under preparation. UN وتشمل هذه الخطة تطوير التعاون الثنائي مع المنظمات الدولية ووكالات إنفاذ القانون في بلدان أخرى من أجل تبادل المعلومات والخبرات، ويجري التحضير لمنتدى بهذا الشأن.
    45. Jordan established a direct link between the anti-drug administrations in Jordan and Turkey in order to exchange information directly. UN 45- وأفادت الأردن بأنها أنشأت نظاما للربط المباشر ما بين إدارتي مكافحة المخدرات في الأردن وفي تركيا من أجل تبادل المعلومات مباشرة في هذا المجال.
    To include information technology at the pre-university stage of education, to connect all schools by means of a high-speed internet connection and to link Arab schools regionally in order to exchange information and experience; UN دمج تكنولوجيا المعلومات في العملية التعليمية في مرحلة التعليم قبل الجامعي وتوصيل جميع المدارس بشبكة الإنترنت فائق السرعة وربط المدارس العربية إقليميا بهدف تبادل المعلومات والتجارب.
    There should be regular meetings between United Nations mechanisms and regional mechanisms in order to exchange information and share best practices in the field of human rights UN :: ينبغي عقد اجتماعات منتظمة بين الآليات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والآليات الإقليمية بغية تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more