"order to exchange views" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل الآراء
        
    • أجل تبادل الآراء
        
    • لتبادل وجهات النظر
        
    • أجل تبادل وجهات النظر
        
    • بغرض تبادل الآراء
        
    • بغية تبادل وجهات النظر
        
    - That the establishment of a parliament for children be encouraged so as to enable children of the subregion to meet in order to exchange views and to discuss the specific problems they face in time of peace and in time of war; UN :: التشجيع على إنشاء برلمان للأطفال يمكن أطفال المنطقة دون الإقليمية من الالتقاء لتبادل الآراء ومناقشة المشاكل الخاصة التي يواجهونها في حالة السلم كما في حالة الحرب؛
    Representatives of 21 Observer States to the Conference on Disarmament met in order to exchange views on the roles of Observers in the Conference, the current work of the Conference and historical development of the expansion of the membership. UN وقد التقى ممثلو 21 من الدول المراقبة في المؤتمر لتبادل الآراء بشأن دور المراقبين في المؤتمر، والعمل الحالي للمؤتمر، والتطور التاريخي لتوسيع العضوية.
    In that regard, in order to exchange views and lessons on enhancing participation and transparency in governance, the Republic of Korea would host the sixth Global Forum on Reinventing Government in Seoul in May 2005. UN وفي هذا المجال، فإن جمهورية كوريا سوف تستضيف المنتدى العالمي السادس المعني بإعادة تكوين الحكومة في سيول في أيار/مايو 2005 وذلك لتبادل الآراء والدروس المستفادة بشأن تحسين المشاركة والشفافية في الإدارة الرشيدة.
    The Committee had also met with the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to exchange views on the Secretary-General's decision to transfer responsibility for the servicing of the Committee to her Office. UN وقد اجتمعت اللجنة أيضا بمفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بشأن قرار الأمين العام بنقل المسؤولية عن توفير الخدمات إلى اللجنة إلى مكتب المفوضة السامية.
    259. The Mechanism held a working session in New York with the members of the African Union working group in order to exchange views. UN 259- وعقدت آلية الرصد جلسة عمل في نيويورك مع أعضاء الفريق العامل التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء.
    He especially welcomed the suggestion that States should cooperate as closely as possible in order to exchange views on reservations in respect of which concerns had been raised and coordinate the measures to be taken; his Government was ready to participate actively in such cooperation, as it could help achieve a balanced response to a reservation. UN ورحب بشكل خاص بالاقتراح الذي يدعو الدول إلى التعاون الوثيق قدر المستطاع لتبادل وجهات النظر بشأن التحفظات التي أُثيرت بشأنها مخاوف وتنسيق التدابير الواجب اتخاذها. وأبدى استعداد حكومته للمشاركة الحثيثة في هذا التعاون لأنه قد يساعد في الاستجابة المتوازنة للتحفظ.
    9. The representatives of the Secretary-General will consult regularly with those of the President of Haiti in order to exchange views on progress achieved in the implementation of the Agreement. UN ٩ - وسيجري ممثلو اﻷمين العام مشاورات منتظمة مع ممثلي رئيس جمهورية هايتي من أجل تبادل وجهات النظر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق.
    Overview: The Multinational Interim Force commander has met with United Nations Special Adviser Dumas and with OAS representatives in order to exchange views on the situation in Haiti and the best means of responding to humanitarian objectives. UN عرض عام: اجتمع قائد القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات مع السيد دوماس، المستشار الخاص للأمم المتحدة وممثلي منظمة الدول الأمريكية لتبادل الآراء بشأن الحالة في هايتي وبشأن أفضل السبل لتحقيق الأهداف الإنسانية.
    The Ombudsperson also met with the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Martin Scheinin, in order to exchange views on relevant issues related to the Al-Qaida and Taliban sanctions regime and the role of the Ombudsperson. UN واجتمعت أمينة المظالم أيضاً بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شاينين، لتبادل الآراء بشأن المسائل الهامة ذات الصلة بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، ودور أمين المظالم.
    9. States and international organizations, as well as monitoring bodies, should cooperate as closely as possible in order to exchange views on reservations in respect of which concerns have been raised and coordinate the measures to be taken; and UN 9- ينبغي للدول والمنظمات الدولية وهيئات رصد المعاهدات أن تتعاون قدر الإمكان لتبادل الآراء حول التحفظات التي أثيرت شواغل بشأنها، وتنسيق التدابير التي ينبغي اتخاذها؛
    9. States and international organizations, as well as monitoring bodies, should cooperate as closely as possible in order to exchange views on reservations in respect of which concerns have been raised and coordinate the measures to be taken; and UN 9 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية وكذلك هيئات رصد المعاهدات أن تتعاون قدر الإمكان لتبادل الآراء حول التحفظات التي أثيرت شواغل بشأنها، وتنسيق التدابير التي ينبغي اتخاذها؛
    2. Goal 2: to ensure primary education for all, in 2011 the Association organized a world meeting on this theme in Montevideo in order to exchange views on practices and the right to education. UN 2 - في إطار الهدف 2 الذي يرمي إلى ضمان التعليم الابتدائي للجميع، عقدت الجمعية في عام 2011 لقاء عالميا عن هذا الموضوع في مونتيفيديو، لتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات والحق في التعليم؛
    The aim was to bring together experts (police officials, social workers, representatives of NGOs) from different countries in order to exchange views on these issues. UN وكان هدفها هو الجمع بين الخبراء (مسؤولي الشرطة، والمرشدين الاجتماعيين، وممثلي المنظمات غير الحكومية) من مختلف البلدان لتبادل الآراء بشأن هذه المسائل.
    Organise regional and international conferences in cooperation with international and regional human rights organisations in order to exchange views, best practices and experiences in strengthening a human rights culture (Morocco); 128.153. UN 128-152- تنظيم مؤتمرات إقليمية ودولية، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، لتبادل الآراء والممارسات الفضلى والتجارب في سُبل تعزيز ثقافة حقوق الإنسان (المغرب)؛
    3. Since informal meetings are being organized on all agenda items in order to exchange views and promote a better understanding of each other's positions, coordinators may not push or highlight a particular issue on which there is no consensus. UN 3- نظراً إلى أن الجلسات غير الرسمية تنظم لبحث جميع بنود جدول الأعمال من أجل تبادل الآراء وتعزيز تفهّم كل طرف لموقف الآخر، فإنه لا يمكن للمنسقين أن يمارسوا الضغط في مسألة محددة لم تحظ بتوافق الآراء أو يركّزوا عليها.
    (j) Taking into account the responsibility of the Committee to monitor the implementation of Council resolution 1996/31, the Chief of the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues will be invited to an informal meeting of the Committee in order to exchange views on rules and procedures governing the participation of non-governmental organizations in formal sessions of the Permanent Forum; UN (ي) ومراعاة لمسؤولية اللجنة في رصد تنفيذ قرار المجلس 1996/31، ستوجه الدعوة إلى رئيس أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للجنة من أجل تبادل الآراء بشأن القواعد والإجراءات الناظمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات رسمية للمنتدى الدائم؛
    9. The fourth meeting of the reconstituted CGE was held back-to-back with the workshop referred to in paragraph 3 above in order to exchange views on possible elements to be considered in a future revision of the UNFCCC guidelines for the preparation of national communications from non-Annex I Parties, taking into account the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the preparation of their most recent national communications. UN 9- عُقد الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله عقب حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه من أجل تبادل الآراء حول العناصر التي يمكن تناولها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مراعاةً للصعوبات التي واجهتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية.
    16. Meetings were also held by the Chairman, the Vice-Chairman, the Inspectors and the Executive Secretary with a number of executive heads of participating organizations and other high-level officials of the United Nations system in order to exchange views on issues of common interest and in connection with the preparation of reports. UN 16 - كذلك عقد رئيس الوحدة ونائبه والمفتشون والأمين التنفيذي اجتماعات مع عدد من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة وغيرهم من الموظفين رفيعي المستوى في منظومة الأمم المتحدة لتبادل وجهات النظر حول المسائل محل الاهتمام المشترك وبشأن إعداد التقارير.
    On 13 and 14 November 2001, the Special Representative was invited to Washington by the Inter-American Commission on Human Rights in order to exchange views and ideas regarding the situation of human rights defenders in the Americas and to discuss future collaboration between the IACHR and the Special Representative. UN وفي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دعت هذه اللجنة الممثلة الخاصة إلى واشنطن لتبادل وجهات النظر والأفكار بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأمريكتين ولمناقشة سبل التعاون بين اللجنة والممثلة الخاصة في المستقبل.
    The Working Group held its first meeting in The Hague on 21-22 January 2010, at which the UNCITRAL Secretariat participated as an observer, in order to exchange views on the development and possible scope of a future draft instrument. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعه الأول في لاهاي يومي 21 و22 كانون الثاني/يناير 2010، وشاركت فيه أمانة الأونسيترال بصفة مراقب، وذلك من أجل تبادل وجهات النظر حول وضع مشروع صك في المستقبل وحول نطاقه المحتمل.
    8. Calls on all States, international organizations and monitoring bodies to cooperate as closely as possible in order to exchange views on problematic reservations and to coordinate the measures to be taken; and UN 8 - تدعو كافة الدول والمنظمات الدولية وكذلك هيئات الرصد إلى التعاون الوثيق قدر الإمكان بغرض تبادل الآراء بشأن التحفظات الخلافية وتنسيق التدابير المزمع اتخاذها؛
    From February on, representatives of the Director of the Division held meetings almost every week with the Director of the National Civil Police and his advisers in order to exchange views regarding the problems which had been discovered. UN واعتبارا من شباط/فبراير، يجتمع ممثلو مدير الشعبة مع مدير الشرطة الوطنية المدنية ومستشاريه كل أسبوع تقريبا بغية تبادل وجهات النظر بشأن المشاكل التي يُكشف عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more