"order to expand the" - Translation from English to Arabic

    • أجل توسيع نطاق
        
    • بهدف توسيع نطاق
        
    • بغية توسيع نطاق
        
    • أجل التوسع في
        
    • بقصد التوسع في
        
    • أجل توسيع قاعدة
        
    Thirty-four lectures have been interpreted into the other official languages in order to expand the global audience. UN وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي.
    We need to take up the challenge to strengthen these programmes in order to expand the coverage they offer. UN وينبغي للبلد رفع تحدي تعزيز هذين البرنامجين من أجل توسيع نطاق التغطية التي يقدمانها.
    The Law was amended in 2005 and 2007 in order to expand the humanitarian relief it initially provided. UN وقد تم تعديل القانون في عامي 2005 و2007 من أجل توسيع نطاق الإغاثة الإنسانية التي نص عليها في الأصل.
    58. The Russian Federation felt that one of the main objectives for partnerships established in the context of sustainable development programmes should be to take advantage of traditional or innovative financing mechanisms in order to expand the resource base, particularly in promoting collaboration with the private sector. UN 58 - ومن رأي الاتحاد الروسي، فيما يتصل بالشراكات المحددة في إطار العمل لصالح التنمية المستدامة، أن يوضع هدف رئيسي يتمثل في تحسين استغلال آليات التمويل التقليدية والمبتكرة، بهدف توسيع نطاق قاعدة الموارد، وخاصة من خلال تشجيع التعاون مع القطاع الخاص.
    UNODC is exploring possibilities for new partnerships, including with the European Commission, in order to expand the coverage of traditional development assistance to include alternative development. UN ويستكشف المكتب حاليا الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات جديدة، بما في ذلك مع المفوّضية الأوروبية، بغية توسيع نطاق تقديم المساعدة الإنمائية ليشمل التنمية البديلة.
    In order to expand the employment generation programme, all existing project management capacity, in particular project implementation capacity, will have to be used effectively, and, furthermore, additional capacity will have to be created. UN ومن أجل التوسع في البرنامج المولد لفرص العمل، سيحتاج اﻷمر إلى استخدام كل القدرة القائمة لادارة المشاريع، ولا سيما القدرة على تنفيذ المشاريع، استخداما فعالا؛ كما سيلزم إنشاء قدرة إضافية.
    Similarly, the Government may wish to introduce free competition for the provision of long-distance telephone services in order to expand the availability and reduce the cost of telecommunication services (for a brief overview of issues relating to competition, see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. 24-29). UN وقد تكون الحكومة راغبة كذلك في اﻷخذ بحرية المنافسة لتقديم الخدمات الهاتفية الخارجية بقصد التوسع في توفير خدمات الاتصالات اللاسلكية وخفض تكلفتها )للاطلاع على استعراض عام للمسائل المتصلة بالمنافسة، انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرات ٤٢ الى ٩٢(.
    It is suggested that the same change be made in UN Model article 26 in paragraph (1) thereof in order to expand the coverage of that article. UN ويقترح إجراء نفس التغيير في الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية من أجل توسيع نطاق تلك المادة.
    (iv) Capacity-building support in order to expand the publication of scientific work in least developed countries in peer-reviewed journals. UN ' 4` دعم بناء القدرات من أجل توسيع نطاق نشر الأعمال العلمية من أقل البلدان نموا في المجلات المحكمة.
    94. Developing countries should be supported in their efforts to strengthen trade policy and national capacity development in order to expand the growing contribution of creative industries to international trade. UN 94 - وينبغي دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز السياسات التجارية وتنمية القدرات الوطنية من أجل توسيع نطاق المساهمة المتزايدة للصناعات الإبداعية في التجارة الدولية.
    The Federation of Bosnia and Herzegovina amended its law in 2008 in order to expand the range of potential customers to agencies, including authorities at the Federation, cantonal, city and municipality levels and the protection of facilities used by political parties. UN وفي عام 2008، عدّل اتحاد البوسنة والهرسك قانونه من أجل توسيع نطاق مجموعة الزبائن المحتملين المترددين على الوكالات، بما في ذلك السلطات العاملة على صعيدي الاتحاد والأقاليم وعلى صعيدي المدن والبلديات، وحماية المرافق التي تستخدمها الأحزاب السياسية.
    It was highlighted that in this case the public sector could play an important role in facilitating additional linkages with private-sector firms in order to expand the benefits of technology transfer. UN وتم التأكيد على أن بإمكان القطاع العام، في هذه الحالة، أن يؤدي دوراً هاماً في تسهيل إقامة روابط إضافية مع شركات القطاع الخاص من أجل توسيع نطاق فوائد نقل التكنولوجيا.
    This vocational guidance offers a wide spectrum of information and widely available activities for providing pupils still at school with vocational orientation in order to expand the spectrum of vocational choices by acquainting them with a wide range of vocational options early on. UN وهذا التوجيه المهني يقدم طائفة واسعة النطاق من المعلومات ومن الأنشطة المتاحة على نطاق كبير للتلاميذ الذين ما زالوا بالمدارس، من أجل توسيع نطاق خياراتهم المهنية، عن طريق تعريف هؤلاء التلاميذ بمجموعة ضخمة من تلك الخيارات في وقت مبكر.
    Furthermore, in order to expand the cover of the education services a further 5,000 facilities have been built, mainly in the States of Guerrero, Campeche, Hidalgo, Quintana Roo, Baja California, Michoacán and Sonora. UN ومن أجل توسيع نطاق تغطية الخدمات التربوية شُيﱢد ٠٠٠ ٥ مركز يقع معظمها في ولايات جيريرو وكامبتشي وإدالجو وكينتانارو وباخاكاليفورنيا وميتشواكان وسونورا.
    In another development, the Gaza Centre for Rights and Law issued a document stating that the Israeli military had confiscated scores of dunums of land last May in order to expand the area of the already existing settlements in the Strip and establish military outposts. (The Jerusalem Times, 17 June 1994) UN وفي تطور آخر، أصدر مركز غزة للحقوق واﻷراضي وثيقة جاء فيها أن السلطات العسكرية الاسرائيلية قامت بمصادرة عشرات الدونمات من اﻷراضي خلال شهر أيار/مايو اﻷخير بهدف توسيع نطاق منطقة المستوطنات القائمة فعلا في القطاع واقامة مخافر عسكرية. )جيروساليم تايمز، ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    7. Also stresses the importance of taking measures to promote the dynamic diversification of African economies through transforming African economies from resource dependence, increasing local processing of and value addition to natural resources in order to expand the domestic economy and increase revenue, and developing new industries in order to transform lives and create opportunities for more and better jobs; UN 7 - يشدد أيضا على أهمية اتخاذ تدابير تشجع على تنويع الاقتصادات الأفريقية بطريقة دينامية من خلال إحداث التحول في الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على الموارد، بما يزيد من أنشطة تصنيع الموارد الطبيعية وزيادة قيمتها على الصعيد المحلي بهدف توسيع نطاق الاقتصاد المحلي وزيادة الإيرادات واستحداث صناعات جديدة من أجل إحداث تحول في حياة الناس وتهيئة الظروف لتوفير فرص عمل أوفر وأفضل؛
    7. Also stresses the importance of taking measures to promote the dynamic diversification of African economies through transforming African economies from resource dependence, increasing local processing of and value addition to natural resources in order to expand the domestic economy and increase revenue, and developing new industries in order to transform lives and create opportunities for more and better jobs; UN 7 - يشدد أيضا على أهمية اتخاذ تدابير تشجع على تنويع الاقتصادات الأفريقية بطريقة دينامية من خلال إحداث التحول في الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على الموارد، بما يزيد من أنشطة تصنيع الموارد الطبيعية وزيادة قيمتها على الصعيد المحلي بهدف توسيع نطاق الاقتصاد المحلي وزيادة الإيرادات واستحداث صناعات جديدة من أجل إحداث تحول في حياة الناس وتهيئة الظروف لتوفير فرص عمل أوفر وأفضل؛
    This is designed to shift the blame to certain countries in or outside the region in order to expand the conflict and to stand in the way of any possible solution to the conflict. UN وتقوم هذه الذرائع على توجيه اللوم إلى هذه الدولة أو تلك من داخل المنطقة أو خارجها بغية توسيع نطاق خارطة الصراع وتعقيد فرصة حله.
    In total, 196 energy and environment focal points from country offices were able to benefit from participating in these workshops, while for the first time external partners were invited to present their work, such as the World Conservation Union in Bangkok, in order to expand the practice beyond UNDP. UN وفي المجموع، استطاع 196 مركز اتصال في مجال الطاقة والبيئة تابعـا للمكاتب القطرية أن يستفيد من المشاركة في حلقات العمل المذكورة، بينما دُعي الشركاء الخارجيون، مثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في بانكوك، للمرة الأولى إلى عرض أعمالهم، بغية توسيع نطاق الممارسة ليتجـاوز البرنامج الإنمائي.
    The MS agenda for discussion has the technology transfer to Farrmanguinhos (oral contraceptives) and for the Popular Medicine Foundation of SP (IUD) in order to expand the domestic production of contraceptives by government laboratories - an action that may impact on the difficulty to acquire methods. UN ويشمل جدول أعمال المناقشة في وزارة الصحة التحول إلى تكنولوجيا وسائل منع الحمل عن طريق الفم والجهاز الرحمي لمؤسسة الطب الشعبي من أجل التوسع في الإنتاج المحلي من وسائل منع الحمل في المعامل الحكومية، وهو عمل قد يؤثر على صعوبة اقتناء هذه الوسائل.
    The IWG aimed at developing a funding policy for family farms, on credit, attuned to the women's specific needs and built in intense dialogue with existing credit networks in order to expand the productive capacity and ability of the organized activities, managed and made by rural women. UN وتمثل الهدف من هذا الفريق العامل في إعداد سياسة لتمويل المزارع الأسرية، على سبيل الائتمان، بما يتواءم مع احتياجات المرأة بشكل خاص، ومن مقوماته إجراء حوار مكثف مع الشبكات الائتمانية القائمة من أجل التوسع في السعة الإنتاجية للأنشطة المنظمة التي تديرها وتضطلع بها النساء الريفيات وزيادة قدرة تلك الأنشطة.
    Similarly, the Government may wish to introduce free competition for the provision of long-distance telephone services in order to expand the availability and reduce the cost of telecommunication services (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, ___). UN وقد تكون الحكومة راغبة كذلك في اﻷخذ بحرية المنافسة لتقديم الخدمات الهاتفية عبر المسافات الطويلة بقصد التوسع في توفير خدمات الاتصالات اللاسلكية وخفض تكلفتها )أنظر " مقدمة ومعلومات مرجعية عن مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، ــــ( .
    Governments should also rebuild public financial institutions such as development and agricultural banks in order to expand the basis for savings and provide long-term development finance. UN وينبغي أيضاً أن تعيد الحكومات بناء المؤسسات المالية العامة، مثل المصارف الإنمائية والزراعية، من أجل توسيع قاعدة المدخرات وتقديم تمويل إنمائي طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more