"order to guide" - Translation from English to Arabic

    • أجل توجيه
        
    • للاسترشاد بها
        
    • بغية توجيه
        
    • بهدف إرشاد
        
    • ليُسترشد بها
        
    • وبغية إرشاد
        
    • وذلك لتوجيه
        
    We need to focus more on the production aspect, in order to guide the consumption aspect. UN وينبغي لنا إيلاء مزيد من الاهتمام للإنتاج، من أجل توجيه الاستهلاك.
    Their respective Chairs will present the reports of these meetings in order to guide the discussions. UN وسيقوم رئيس كل فريق من هذه الأفرقة بتقديم تقرير الاجتماع من أجل توجيه المناقشات.
    In order to guide further initiatives, the Consultation adopted the following conclusions and recommendations. UN ومن أجل توجيه مزيد من المبادرات، اعتمدت المشاورة الاستنتاجات والتوصيات التالية.
    284. The Committee suggests that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to monitor closely the situation of marginalized children, particularly those from indigenous groups, in order to guide further efforts to improve their situation. UN ٢٨٤ - وتقترح اللجنة العمل بانتظام على جمع وتحليل بيانات كمية ونوعية موثوق بها لرصد حالة اﻷطفال المهمشين عن كثب، وخصوصا المنتمين إلى الجماعات اﻷصلية، للاسترشاد بها في الجهود التي ستبذل لتحسين حالتهم.
    It also mandated the Committee to conduct annual reviews on the implementation of resolution 1540 (2004) in order to guide its activities. UN ويكلف القرار اللجنة أيضا بإجراء استعراضات سنوية عن مدى تنفيذ القرار 1540 (2004) للاسترشاد بها في أنشطتها.
    Gabon needs greater visibility in terms of statistics in order to guide our programmes. UN تحتاج غابون إلى مزيد من المعرفة من حيث الإحصاءات بغية توجيه برامجنا.
    However, there is a clear need to collect reliable data, in order to guide policy, programmes and service delivery for affected women. UN على أن ثمة ضرورة جلية لجمع بيانات موثوق بها من أجل توجيه السياسات والبرامج والخدمات المقدمة للنساء المتضررات.
    :: Creation of international mechanisms in order to guide the solution of conflicts related to cybernetic aggressions UN :: استحداث آليات دولية من أجل توجيه تسوية الصراعات المتعلقة بالاعتداءات الإلكترونية،
    This was necessary in order to guide the work of treaty monitoring bodies and parliamentarians. UN واعتبرت ذلك ضرورياً من أجل توجيه عمل هيئات رصد المعاهدات وعمل البرلمانيين.
    The regulatory framework of the United Nations system is important in order to guide the various agencies towards achieving a common goal and greater coherence. UN 54 - ويتسم الإطار التنظيمي لمنظومة الأمم المتحدة بالأهمية من أجل توجيه مختلف الوكالات نحو تحقيق هدف مشترك واتساق أكبر.
    The CHAIRMAN said that the coordinators would need the full support of all delegations in order to guide the Committee's work to a successful conclusion. UN ٥٧ - الرئيس: قال إن المنسقين بحاجة الى دعم كامل من الوفود كافة من أجل توجيه أعمال اللجنة والوصول بها الى خاتمة ناجحة.
    Only then could the Commission carry on its study on the interpretation and application of most-favoured-nation clauses, in order to guide States and international organizations and thus contribute to certainty and stability in the field of investment law. UN وعندئذ فقط يمكن للجنة أن تواصل دراستها المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الدولة الأولى بالرعاية، من أجل توجيه الدول والمنظمات الدولية، وبالتالي الإسهام في تحقيق اليقين والاستقرار في مجال قانون الاستثمار.
    The report concludes by noting the importance of continuing to monitor the impact of the crisis on human rights in order to guide national and international efforts to ensure respect for and protection of all human rights of those who are affected by the crisis. UN ويختتم التقرير بالإشارة إلى أهمية الاستمرار في رصد تأثير الأزمة على حقوق الإنسان من أجل توجيه الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى احترام وحماية جميع حقوق الإنسان لهؤلاء الأشخاص المتأثرين بالأزمة.
    18. In order to guide the Committee on Contributions in its deliberations on the scale methodology, India wished to highlight a number of elements. UN 18 - ومن أجل توجيه لجنة الاشتراكات في مداولاتها الخاصة بمنهجية الجداول، يرغب بلده في التأكيد على عدد من العناصر.
    The preparations for the regional preparatory meetings and the Twelfth Congress, as well as the preparation of country reports, would provide an excellent opportunity to carry out data collection and research efforts in order to guide reform policies. UN 20- ومن شأن التحضير للاجتماعات التحضيرية الإقليمية وللمؤتمر الثاني عشر وإعداد التقارير القطرية أن يوفّرا فرصة ممتازة لبذل جهود في مجالي جمع البيانات وإجراء البحوث من أجل توجيه السياسات الإصلاحية.
    We would also like to mention the report of the Conference on Disarmament to the United Nations General Assembly adopted on 13 September last, and consider it indispensable to put into effect the commitment of the member States to take account of the proposals, ideas and positions which were presented in the past in order to guide our work during 2008. UN ونود أن نشير إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح المرفوع إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، المعتمد في 13 أيلول/سبتمبر الماضي، ونرى أنه لا بد من الوفاء بالتزام الدول الأعضاء بمراعاة الاقتراحات والأفكار والمواقف المقدمة من قبل للاسترشاد بها في أعمالنا خلال عام 2008.
    It also adopted the Tkarihwaié:ri Code of Ethical Conduct to Ensure Respect for the Cultural and Intellectual Heritage of Indigenous and Local Communities Relevant to the Conservation and Sustainable Use of Biological Diversity in order to guide the development of models for research, access to, use, exchange and management of information concerning traditional knowledge. UN كما اعتمد مدوّنة " تغاريوايي: ري " لقواعد السلوك الأخلاقي لضمان احترام التراث الثقافي والفكري لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله على نحو مستدام للاسترشاد بها في إعداد نماذج لبحث المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية والاطِّلاع عليها واستخدامها وتبادلها وإدارتها.
    (k) Collecting, analysing, disseminating and using accurate, reliable, comparable and relevant data, disaggregated by sex and age, in a regular and systematic manner, in order to guide country programming, to support the preparation of organization-wide and country-level documents, such as the strategic, programmatic and results-based frameworks and evaluations, and to continue to promote and refine their tools for measuring progress and impact; UN (ك) جمع بيانات دقيقة موثوقة قابلة للمقارنة وثيقة الصلة بالموضوع مصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلها ونشرها واستخدامها بصورة منتظمة ومنهجية للاسترشاد بها في البرامج القطرية ودعم إعداد الوثائق على نطاق المنظمة وعلى المستوى القطري، مثل الأطر والتقييمات الاستراتيجية والبرنامجية والقائمة على النتائج، ومواصلة تعزيز الأدوات المستخدمة في ذلك وتنقيحها لقياس التقدم المحرز والتأثير؛
    It would also be useful to insert subheadings in the preceding section in order to guide the reader. UN وقال إن من المفيد أيضاً إدراج عناوين فرعية في الجزء السابق بغية توجيه القارئ.
    Extracurricular activities committees include teachers and experienced and talented students, in order to guide students, for appreciating literature and art works, and participating in sports and social activities, health promotion and protection of the environment. UN تنشأ لجان النشاط المدرسي من المعلمين ومن التلامذة أصحاب المواهب والخبرة، بهدف إرشاد التلاميذ إلى تذوق الأعمال الأدبية والفنية والمشاركة في النشاطات الرياضية والاجتماعية، وإلى المحافظة على الصحة وحماية البيئة.
    A mission concept for implementing civilian tasks remains to be developed in order to guide the activities of MISCA in these areas. UN ولا يزال يتعين وضع مفهوم للبعثة لتنفيذ المهام المدنية ليُسترشد بها في الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الدعم في هذه المجالات.
    In order to guide inexperienced arbitrators, the Guidelines should contain information, either in the introduction to chapter III, or in the notes on each topic, or in both, concerning the stage at which the different items on the check-list should be taken up. UN وبغية إرشاد المحكمين غير المجربين، ينبغي أن تتضمن المبادئ التوجيهية إشارات، إما في مقدمة الفصل الثالث وإما في حواشي مرافقة لكل بند من البنود وإما أيضا في الاثنين معا، تتعلق بالمرحلة التي يحسن فيها دراسة مختلف بنود القائمة المرجعية.
    Analysis of the causes of audit recommendations by nature and source will be undertaken for each geographical location in order to guide future audits and inspections. 4. Common analytical perspective UN وسوف يضطلع بتحليل أسباب توصيات مراجعة الحسابات من حيث طبيعتها ومصدرها فيما يتعلق بكل موقع جغرافي، وذلك لتوجيه أعمال مراجعة الحسابات والتفتيش مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more