"order to have" - Translation from English to Arabic

    • أجل الحصول
        
    • لتصبح بذلك
        
    • ليكون لها
        
    • أجل وجود
        
    • أجل اكتساب
        
    • أجل تكوين
        
    • أجل أن يكون
        
    • حتى تكون هناك
        
    • فلإيجاد
        
    • حتى تتوافر لها
        
    • حتى تتوفر له
        
    • حتى يتم تعديل
        
    • حتى يكون لديها
        
    • حتى يكون له
        
    • ليتسنى الحصول
        
    We request you to continue your consultations in order to have all members on board and take the decisions by consensus. UN ونحن نهيب بكم مواصلة مشاوراتكم من أجل الحصول على تأييد جميع الأعضاء واتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    The speaker underscored the relevance of reliable, transparent and comparable financial reporting in order to have access to finance and investments in general. UN وشددت المتكلمة على أهمية وجود إبلاغ مالي موثوق وشفاف وقابل للمقارنة من أجل الحصول على إمكانية الوصول إلى التمويل والاستثمارات عامة.
    Additionally, in Form F, Argentina indicated that 12025 mines would be emptied of their explosive content in order to have inert mines for training. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت الأرجنتين في الاستمارة " واو " أنه سيفرغ 025 12 لغماً من محتواه من المواد المتفجرة لتصبح بذلك ألغاماً باطلة المفعول تستخدم في التدريب.
    New and additional funds need to be long-term and sustainable in order to have a lasting impact. UN وينبغي أن تكون الأموال الجديدة والإضافية طويلة الأجل ومستدامة ليكون لها أثر دائم.
    Furthermore, the ability to act without delay appears to be critical in order to have a functional registry at all times and any questions relating to the exercise of functions and operating procedures must be discussed at short notice. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن القدرة على العمل دون تأخير هي عامل حاسم من أجل وجود سجل عملي في جميع الأوقات وأن أي مسائل تتعلق بممارسة الوظائف واجراءات التشغيل يجب أن تُناقَش خلال مهلة قصيرة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management urgently implements a plan for the transition phase of the capital master plan, in order to have precise knowledge of the needs and to provide operational tools to deal with them. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل تنفيذ إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على وجه السرعة خطة لمرحلة التحول إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر، من أجل اكتساب معرفة دقيقة بالاحتياجات وتوفير الأدوات التشغيلية للتعامل معها.
    In order to have a better idea of the progress made in reducing illicit drug demand since 1998, more and varied information is needed. UN وسيلزم زيادة المعلومات المتاحة وتنويعها من أجل تكوين فكرة أفضل عن التقدم المحقق في تقليل الطلب على العقاقير غير المشروعة منذ 1998.
    However, much remains to be done in order to have a fully operational set-up for this. UN ومع ذلك، ما زال ينبغي فعل الكثير من أجل أن يكون هناك نظام جاهز للعمل بالكامل.
    I believe that such an approach is important in order to have balanced views on the various issues that prevail or might arise. UN وأعتقد أن هذا النهج مهم حتى تكون هناك آراء متوازنة حول مختلف القضايا السائدة أو التي قد تنشأ.
    We intend to continue to interact positively with these organizations in order to have intellectual input for intergovernmental negotiations. UN ونحن عازمون على مواصلة التفاعل بإيجابية مع هذه المنظمات من أجل الحصول على مساهمات فكرية للمفاوضات الحكومية الدولية.
    What this writer says is in order to have a happy life, you must exercise your own free will. Open Subtitles مالذي يقوله الكاتب من أجل الحصول على حياة سعيدة؟ يجب عليك ممارسة الإرادة الحرة الخاصة بك
    In order to have enough properties to accommodate this plan, you'll have to make the court move our foreclosures through the dockets quickly. Open Subtitles من أجل الحصول على ملكيات لتنسيق هذه الخطة سوف تصل إلى المحكمة
    The only problem is, you would more or less have to buy something first if only in order to have some object upon which to place the engraving. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي ، يجب عليك شراء شيء أولاً من أجل الحصول على قطعة التي ترغب في وضع النقش عليها
    In such circumstances, it reasoned, there was no need for the Prosecutor's office to issue a detention order under articles 108 and 109 of the Libyan Code of Criminal Procedure in order to have a lawful initial period of detention. UN وعلّلت ذلك بأنه في هذه الظروف لم يكن هناك من داعٍ كي يصدر مكتب المدعي العام أمراً بالاحتجاز بمقتضى المادتين 108 و109 من قانون الإجراءات الجنائية الليبي من أجل الحصول على فترة احتجاز أولي قانوني.
    Additionally, in Form F, Argentina indicated that 12025 mines would be emptied of their explosive content in order to have inert mines for training. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت الأرجنتين في الاستمارة " واو " أنه سيفرغ 025 12 لغماً من محتواه من المواد المتفجرة لتصبح بذلك ألغاماً باطلة المفعول تستخدم في التدريب.
    Additionally, in Form F, Argentina indicated that 12025 mines would be emptied of their explosive content in order to have inert mines for training. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت الأرجنتين في الاستمارة " واو " أن 025 12 لغماً سيفرغ من محتواه من المواد المتفجرة لتصبح بذلك ألغاماً باطلة المفعول تستخدم في التدريب.
    Fourthly, a genuine political and economic commitment by Member States is necessary in order to have a real impact on all actors involved in armed conflicts. UN رابعاً، من الضروري وجود التزام سياسي واقتصادي حقيقي من جانب الدول الأعضاء ليكون لها تأثير حقيقي على جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الصراعات المسلحة.
    In order to have sustainable economic development, science had to have its proper place in culture, and economic strategies should be formulated along the lines of technology-based development. UN وقيل إنه ينبغي، من أجل وجود تنمية اقتصادية مستدامة، أن يكون للعلم وضع ملائم في الثقافة، وأن توضع الاستراتيجية الاقتصادية على غرار التنمية القائمة على التكنولوجيا.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management urgently implements a plan for the transition phase of the capital master plan, in order to have precise knowledge of the needs and to provide operational tools to deal with them. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل تنفيذ إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على وجه السرعة خطة لمرحلة التحول إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر، من أجل اكتساب معرفة دقيقة بالاحتياجات وتوفير الأدوات التشغيلية للتعامل معها.
    He suggested that all emerging issues being discussed could form part of that implementation plan in order to have a clear vision of the implementation of the Strategic Approach by 2020. UN وأشار إلى أن جميع المسائل الناشئة التي تجرى مناقشتها يمكن أن تشكل جزءاً من خطة التنفيذ المذكورة من أجل تكوين رؤية واضحة لتنفيذ النهج الاستراتيجي بحلول العام 2020.
    In order to have saints you have to have miracles. Open Subtitles من أجل أن يكون هناك قديسون يجب أن يكون هناك معجزات.
    It would be useful to foster a discussion of the matter through a blog in order to have a clear idea of the state of play in areas related to procurement. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد تشجيع مناقشة الموضوع من خلال موقع على الإنترنت حتى تكون هناك فكرة واضحة عن الوضع في المجالات المتصلة بالاشتراء.
    The view was expressed also that extending universal jurisdiction could be an effective way to implement the obligation to extradite or prosecute; it was indicated, in that regard, that, in order to have the possibility to choose between the two options of aut dedere aut judicare, the State should ensure that it had jurisdiction over the relevant offences. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن توسيع نطاق الولاية القضائية العالمية يمكن أن يكون وسيلة فعالة لتنفيذ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ وأُشير في هذا الصدد إلى أن الدولة ينبغي أن تتأكد من انطباق ولايتها القضائية على الجرائم ذات الصلة حتى تتوافر لها إمكانية اختيار أحد البديلين: إما التسليم أو المحاكمة.
    ECOWAS is in the process of seeking a mandate of this nature in order to have access to certain regional development funds; and UN ولا يزال الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا يسعى لتسند إليه ولاية من هذا النوع حتى تتوفر له إمكانية الوصول إلى صناديق انمائية اقليمية معينة؛
    2.21 On 7 December 2001, the author submitted to the Leningrad Regional Court, pursuant to article 260 of the Criminal Procedure Code, his objections to the trial transcript of the first instance court in order to have his own statements and those of the witnesses amended to correspond to what had actually been stated. UN 2-21 في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدم صاحب البلاغ اعتراضاته على محضر جلسات المحكمة الابتدائية إلى محكمة لينينغراد الإقليمية وفقاً للمادة 260 من قانون الإجراءات الجنائية، حتى يتم تعديل أقواله وأقوال الشهود لتتطابق مع ما تم الإدلاء به فعلياً.
    The review showed that close collaboration between the three oversight bodies is essential, especially on the multiple studies and reviews requested by the General Assembly, in order to have a complementary approach and to avoid inefficiencies. UN وقد بين الاستعراض أن التعاون الوثيق بين هيئات الرقابة الثلاث أمر ضروري وخاصة فيما يتعلق بالدراسات المتعددة وعمليات الاستعراض التي تطلبها الجمعية العامة حتى يكون لديها نهجا تكامليا وتتجنب عدم الكفاءة.
    Likewise, the Working Group can conduct meetings at the provincial level in order to have a direct interaction with the Regional Implementing Committee of the National Action Plan on Human Rights. UN وبالمثل، يمكن للفريق العامل عقد اجتماعات على مستوى المقاطعات حتى يكون له تفاعل مباشر مع اللجنة الإقليمية المُنفّذة لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    The staff members also looked at yearly reports received from various government departments on such questions as immunization rates and educational enrolment in order to have a better picture of the situation of women and children. UN وينظر هؤلاء الموظفون أيضاً في التقارير الواردة سنوياً من مختلف إدارات الحكومة بشأن مسائل كمعدلات التحصين والقيد في المدارس ليتسنى الحصول على صورة أفضل عن حالة المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more