"order to improve the efficiency" - Translation from English to Arabic

    • أجل تحسين كفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • أجل تحسين الكفاءة
        
    • أجل تحسين فعاليتهم
        
    • بهدف تحسين كفاءة
        
    Such a mechanism was important in order to improve the efficiency of caseload management and assure parties to a dispute that settlements reached in the informal system would be respected. UN وتتسم تلك الآلية بالأهمية من أجل تحسين كفاءة إدارة كم القضايا وطمأنة أطراف النزاع إلى أنه سيجري احترام التسويات التي يتم التوصل إليها في النظام غير الرسمي.
    She was also satisfied with the ongoing implementation of best practices in order to improve the efficiency of the procurement process. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    In order to improve the efficiency of its economy and the living conditions of its people, the Government had also devised sectoral policies aimed at diversifying the economy. UN كما وضعت الحكومة، من أجل تحسين كفاءة اقتصادها والأحوال المعيشية لشعبها، سياسات قطاعية ترمي إلى تنويع الاقتصاد.
    He addressed the questions by delegations, acknowledging that efforts were still required in order to improve the efficiency of local institutions, and he reiterated the Government's commitment to decentralization. UN وتناول المسائل التي أثارتها الوفود، فاعترف باستمرار الحاجة إلى بذل الجهود لتحسين كفاءة المؤسسات المحلية وأكد من جديد التزام حكومته باللامركزية.
    In order to improve the efficiency of the fight against trafficking in women and exploitation for prostitution, attention should be focused on research into and finding a solution to the following issues: UN ومن أجل تحسين الكفاءة في مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء، ينبغي تركيز الاهتمام على البحث والاهتداء إلى حلول للقضايا التالية:
    66. The Board recommends that in order to improve the efficiency of the Internal Audit staff, UNRWA make budgetary provision for enhancing the training of its Internal Audit staff. UN ٦٦ - ويوصي المجلس بأن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية لتعزيز تدريب موظفي مراجعة الحسابات الداخلية من أجل تحسين فعاليتهم.
    (i) Recommendation, paragraph 66. In order to improve the efficiency of the Internal Audit, UNRWA should make budgetary provision for enhancing training of its Internal Audit staff; UN )ط( التوصية، الفقرة ٦٦ - ينبغي أن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية للنهوض بتدريب موظفي المراجعة الداخلية للحسابات بهدف تحسين كفاءة تلك المراجعة؛
    As earlier communicated to the Board, a monthly key performance indicator has been introduced in the Force to notify management of the status of vacancy aging in order to improve the efficiency of management in this regard. UN وكما أحيط المجلس علماً في وقت سابق، استُحدِث في القوة مؤشر أداء رئيسي شهري، لإعلام الإدارة بحالة تقادم الوظائف الشاغرة من أجل تحسين كفاءة الإدارة في هذا الصدد.
    But we believe, of course, that we must start here, ourselves, by thinking about what we can do in order to improve the efficiency of the Commission. UN ولكننا نعتقد، بطبيعة الحال، أننا يجب أن نبدأ من هنا وبأنفسنا، من خلال التفكير في ما يمكننا القيام به من أجل تحسين كفاءة هذه الهيئة.
    Through the programme, UNODC aims to make available new technological and scientific developments in order to improve the efficiency and quality of the surveys. UN ويهدف المكتب من وراء هذا البرنامج إلى تيسير الاستفادة من التطورات التكنولوجية والعلمية الجديدة من أجل تحسين كفاءة الدراسات الاستقصائية ونوعيتها.
    In general, she did not agree with the Secretariat's proposals regarding the establishment of new structures in order to improve the efficiency and management of OHCHR. UN وبوجه عام، أعربت عن عدم موافقتها على اقتراحات الأمانة العامة فيما يتعلق بإنشاء الهياكل الجديدة من أجل تحسين كفاءة وإدارة المفوضية.
    Fourthly, it was necessary to strengthen the coordination of all the activities of the United Nations system in the area of poverty eradication in order to improve the efficiency of international funds and projects. UN ورابعا، يلزم تعزيز تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر من أجل تحسين كفاءة الصناديق والمشاريع الدولية.
    Dr. Ahmad Jan Naeem stressed that more information is needed to make informed decisions in order to improve the efficiency of service delivery, maximize the population's health, and achieve the Millennium Development Goals. UN وأكد الدكتور أحمد جان نعيم أنه يلزم توفير المزيد من المعلومات لاتخاذ قرارات مدروسة من أجل تحسين كفاءة أداء الخدمات وتمتع السكان بأوفر قدر من الصحة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Increased training of Mission personnel in order to improve the efficiency and effectiveness of support provided to the Mission resulted in the utilization of additional resources with respect to travel for training purposes. UN 12 - أسفرت زيادة تدريب أفراد البعثة من أجل تحسين كفاءة وفعالية الدعم المقدم للبعثة عن استخدام موارد إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التدريب.
    8.87 The activities will focus on promoting and strengthening cooperation with the United Nations system in order to improve the efficiency and effectiveness, cohesiveness and coordination of operational activities. UN ٨-٨٧ ستركز اﻷنشطة على تعزيز وتقوية التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين كفاءة اﻷنشطة التنفيذية وفعاليتها واتساقها وتنسيقها.
    The system centralizes peacekeeping training information in both the field and at Headquarters in order to improve the efficiency and effectiveness of training for all peacekeeping personnel. UN ويرتكز هذا النظام على مركزية معلومات التدريب على حفظ السلام في كل من الميدان والمقر لتحسين كفاءة وفعالية التدريب لجميع أفراد حفظ السلام.
    Moreover, I am pleased that that report inspired the negotiations that led to the review of the Peacebuilding Fund's terms of the reference, in order to improve the efficiency of its management and its ability to rapidly produce results on the ground, in accordance with the intended goals. UN وفضلا عن ذلك، يسعدني أن ذلك التقرير قد ألهم المفاوضات التي أفضت إلى استعراض اختصاصات صندوق بناء السلام، وذلك لتحسين كفاءة إدارته وقدرته على تحقيق نتائج سريعة في الميدان، وفق الأهداف المنشودة.
    At the macro level, privatization should be supported by socio-political reforms and actions that would, for instance, serve to preserve and create employment and promote competition in order to improve the efficiency of the economy. UN وعلى المستوى الكلي، ينبغي دعم الخصخصة باصلاحات اجتماعية - سياسية وبإجراءات يمكن أن تساعد مثلا في الحفاظ على فرص العمل وخلقها وأن تشجع المنافسة لتحسين كفاءة الاقتصاد.
    As regards Portugal, we are currently engaged in outlining a new development cooperation strategy in order to improve the efficiency, effectiveness, sustainability, coherence and expenditure planning of national aid policy on a long-term basis. UN وفي ما يتعلق بالبرتغال، فإننا نشارك حاليا في وضع استراتيجية جديدة للتعاون الإنمائي من أجل تحسين الكفاءة والفعالية والاستدامة والتماسك وتخطيط الإنفاق لسياسات المعونة الوطنية على أساس طويل الأجل.
    Strengthening the capacity of national statistical systems to respond to the post-2015 development agenda will require the adoption of a more integrated approach to statistical systems, integrating statistics on all facets of sustainability in order to improve the efficiency and effectiveness of statistical production processes. UN ولتعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية على تلبية احتياجات خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا بد من اتباع نهج أكثر تكاملا في النظم الإحصائية، بتكامل الإحصاءات المتعلقة بجميع جوانب الاستدامة من أجل تحسين الكفاءة والفعالية في عمليات إنتاج الإحصاءات.
    The Board recommends that, in order to improve the efficiency of the internal audit staff, UNRWA should make budgetary provision for enhancing the training of the internal audit staff (para. 66). UN يوصي المجلس بأن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية لتعزيز تدريب موظفي مراجعــة الحسابات الداخلية من أجل تحسين فعاليتهم )الفقرة ٦٦(.
    The Board recommends that, in order to improve the efficiency of the internal audit staff, UNRWA should make budgetary provision for enhancing the training of the internal audit staff (para. 66). UN يوصي المجلس بأن تخصص اﻷونروا اعتمادات في الميزانية لتعزيز تدريب موظفي مراجعة الحسابات الداخلية من أجل تحسين فعاليتهم )الفقرة ٦٦(.
    842. Consultancy funds amounting to $160,000 are requested for three consultants to provide support to peacekeeping inspections in the areas of operational review and risk assessment of important aspects of peacekeeping in order to improve the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations. UN 842 - طُلبت الأموال المخصصة للخبرة الاستشارية والبالغة 000 160 دولار للاستعانة بثلاثة خبراء استشاريين لدعم عمليات التفتيش المتصلة بحفظ السلام في مناطق استعراض العمليات وتقييم مخاطر الجوانب الهامة لحفظ السلام، وذلك بهدف تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more