"order to increase the effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • أجل زيادة فعالية
        
    • لإضفاء مزيد من الفعالية
        
    In order to increase the effectiveness of international cooperation, the following activities have been undertaken. UN ومن أجل زيادة فعالية التعاون الدولي، اضطلعنا باﻷنشطة التالية:
    In order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. UN وسوف يصبح في وسع دوائر الأمن استدعاء بيانات قاعدة البيانات كلها بطريقة تلقائية، وذلك من أجل زيادة فعالية جهودها.
    The United Nations system will continue to enhance its cross-border programming, in order to increase the effectiveness of the Organization's contribution to the durable stabilization of Côte d'Ivoire's fragile borders. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تحسين برامجها المتعلقة بالقضايا العابرة للحدود من أجل زيادة فعالية إسهام المنظمة في تحقيق الاستقرار الدائم على الحدود الهشة في كوت ديفوار.
    In order to increase the effectiveness of rehabilitation and protect the rights of the child, work had begun on the implementation of a policy to reduce the number of children who were charged with an offence and exposed to the criminal justice system. UN ومن أجل زيادة فعالية إعادة تأهيل الأطفال وحماية حقوق الطفل، بدأ العمل في تنفيذ سياسة ترمي إلى تقليل عدد الأطفال الذين يتهمون بارتكاب جريمة ويتعرضون لنظام العدالة الجنائية.
    Moreover, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, an additional legal and regulatory mechanism has been established. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات تشريعية وتنظيمية تكميلية لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.
    In order to increase the effectiveness of the Office in all areas of its work, normative and operational functions were merged in 2010. UN 5- من أجل زيادة فعالية المكتب في جميع مجالات عمله، أُدمجت الوظائفُ المعيارية والتشغيلية في عام 2010.
    New strategies and approaches were needed in order to increase the effectiveness of those activities, including utilization of the Internet, which was gradually replacing more traditional means of communication and information. UN ويلزم اتباع استراتيجيات ونُهج جديدة من أجل زيادة فعالية تلك الأنشطة، بما في ذلك استعمال الإنترنت، التي تحل شيئا فشيئا محل الوسائل التقليدية للاتصال والإعلام.
    In order to increase the effectiveness of the UNCTAD Web site, it is recommended that UN ٦٦- ومن أجل زيادة فعالية الموقع الخاص باﻷونكتاد على الشبكة الالكترونية العالمية، يُوصَى بما يلي:
    290. Detailed regulations have been introduced in order to increase the effectiveness of the protection of young workers. UN ٠٩٢- صدرت لوائح تفصيلية من أجل زيادة فعالية حماية العاملين اﻷحداث.
    Some delegations suggested the need for a better understanding of these concepts in order to increase the effectiveness of South-South cooperation and engage other partners and stakeholders. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة النهوض بفهم هذه المفاهيم، من أجل زيادة فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وجذب شركاء آخرين وجهات أخرى معنية إلى الانخراط في هذا المجال.
    The Tribunal was considering a combination that included quality-driven measures as well, in order to increase the effectiveness of performance management; UN وكانت المحكمة بصدد النظر في مجموعة من التدابير تشمل تدابير مستندة كذلك إلى الجانب النوعي من أجل زيادة فعالية إدارة الأداء؛
    10. Encourages the members of the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to further increase their cooperation, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation; UN 10- يشجّع أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث على زيادة تعاونهم وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتهم واهتماماتهم من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج؛
    10. Encourages the members of the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to further increase their cooperation, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation; UN 10- يشجّع أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث على زيادة تعاونهم وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتهم واهتماماتهم من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج؛
    10. Encourages the members of the Interagency Panel on Juvenile Justice to further increase their cooperation, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation; UN 10 - يشجّع أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث على زيادة تعاونهم وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتهم واهتماماتهم من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج؛
    In order to increase the effectiveness of the inter-ministerial committee dealing with women's affairs, a training programme on gender analysis and planning for desk officers and senior policy officials was being organized with the help of UNDP. UN ومن أجل زيادة فعالية اللجنة المشتركة بين الوزارات، التي تعالج قضايا المرأة، يجري حاليا، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنظيم برنامج تدريبي بشأن تحليل وتخطيط قضايا الجنسين خصص للمسؤولين عن المكاتب ولكبار المسؤولين المعنيين بالسياسات.
    He urged that the three recommendations of the External Auditor contained in paragraph 2.9 of document IDB.36/8 should be implemented in order to increase the effectiveness of the Internal Oversight Service. UN وقال إنه يحث على تنفيذ توصيات مراقب الحسابات الخارجي الثلاث الواردة في الفقرة 2-9 من الوثيقة IDB.36/8، من أجل زيادة فعالية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    (e) In order to increase the effectiveness of BINUB and the United Nations system, the technical assessment mission recommended that integration should be deepened through the following actions: UN (هـ) ومن أجل زيادة فعالية المكتب ومنظومة الأمم المتحدة، أوصت البعثة بتعميق التكامل من خلال اتخاذ الإجراءات التالية:
    In order to increase the effectiveness of impact and vulnerability assessments diverse types of data need to be collected specifically for use in those assessments. UN 29- ومن أجل زيادة فعالية عمليات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر، يلزم جمع أنواع مختلفة من البيانات، وبخاصة لاستعمالها في هذه العمليات.
    The incumbent also assists the Assistant Secretary-General in implementing the Brahimi recommendations, developing the Office of Mission Support business plan and monitoring its implementation and conducting reviews and analysis of selected management issues that the Office needs to address in order to increase the effectiveness of Office support to field missions. UN كما يساعد شاغل هذه الوظيفة الأمينة العامة المساعدة في تنفيذ توصيات الإبراهيمي، ووضع خطة عمل مكتب دعم البعثات ورصد تنفيذها وإجراء أعمال الاستعراض والتحليل الخاصة بمسائل إدارية مختارة يلزم للمكتب معالجتها من أجل زيادة فعالية الدعم الذي يقدمه للبعثات الميدانية.
    91. In March 2008, in order to increase the effectiveness of the government institutional system dealing with protection against discrimination, the Government Plenipotentiary for Equal Treatment was appointed in the rank of secretary of state in the Office of the Prime Minister. UN 91- في آذار/مارس 2008، عُيّنت المفوضة العامة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة برتبة كاتب دولة لدى مكتب رئيس الوزراء من أجل زيادة فعالية النظام المؤسسي الحكومي المعني بالحماية من التمييز.
    It has become clear that, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, a second set of measures is necessary. UN وعلاوة على ذلك، تبيّن أن الأمر يتطلب اتخاذ مجموعة ثانية من التدابير لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more