"order to increase the number of" - Translation from English to Arabic

    • أجل زيادة عدد
        
    • لزيادة عدد
        
    • بهدف زيادة عدد
        
    Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا تدابير قوية من أجل زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الأصول المهاجرة.
    In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. UN فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام.
    In order to increase the number of women in the diplomatic service, it would be necessary to encourage more women to take that examination. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    5 In order to increase the number of reported cases, the S.O.S. NGO telephone lines are put into function 24/7. UN ومن أجل زيادة عدد الحالات المبلغ عنها، تُشغل خطوط النجدة الهاتفية طيلة أيام الأسبوع وعلى مدار الساعة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to undertake intensified and targeted outreach efforts in order to increase the number of suitable qualified women candidates and report on the results of these efforts in his next overview report on human resources management. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل جهود اتصال مكثفة ومحددة الهدف من أجل زيادة عدد المرشحات المؤهلات المناسبات وأن يبلغ عن نتائج هذه الجهود في تقرير الاستعراض العام المقبل الذي يقدمه عن إدارة الموارد البشرية.
    Our immediate objective for the Review Conference is to reach agreement on streamlining the existing CBMs in order to increase the number of annual submissions and improve their quality. UN ويتمثل هدفنا الفوري المحدد للمؤتمر الاستعراضي في التوصل إلى اتفاق بشأن تبسيط التدابير القائمة لبناء الثقة من أجل زيادة عدد التقارير السنوية وتحسين نوعيتها.
    Hence, there is still a need to act within the context of public administration in order to increase the number of women with leadership responsibilities. UN ومن ثم، فإنه ما زالت هناك حاجة إلى العمل في سياق هذه الإدارة العامة من أجل زيادة عدد النساء من ذوات المسؤوليات القيادية.
    In connection with job quotas for women, she pointed out that article 4, paragraph 1, of the Convention allowed for a whole range of plans and programmes, including affirmative action plans in the public sector, in order to increase the number of women in jobs. UN وأشارت في معرض الحديث عن الحصص المخصصة للمرأة في الوظائف إلى أن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تسمح بمجموعة واسعة كاملة من الخطط والبرامج، من بينها خطط العمل إيجابية في القطاع العام، من أجل زيادة عدد النساء العاملات.
    76. Madagascar requests the continued support of technical and financial partners in order to increase the number of deeds issued. UN 76- وتلتمس مدغشقر مواصلة دعم الشركاء الفنيين والماليين لها من أجل زيادة عدد الشهادات المسلّمة.
    Although only seven women had been elected village chiefs, the Government was committed to working with development partners and civil society in order to increase the number of women candidates for village office in the upcoming elections. UN وذكرت أنه تم انتخاب سبع نساء فقط كرئيسات للقرى، ولكن الحكومة ملتزمة بالعمل مع شركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد المرشحات لمراكز المسؤولية في القرى خلال الانتخابات القادمة.
    In considering item 6 of the agenda, the Conference of the States Parties may wish to review progress made in the further promotion of the ratification of or accession to the Convention, in order to increase the number of parties and thus contribute to universal adherence to the instrument. UN لعل مؤتمر الدول الأطراف يود، لدى النظر في البند 6 من جدول الأعمال، أن يستعرض التقدّم المحرز في الترويج الإضافي للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، من أجل زيادة عدد الأطراف فيها، مما يساهم في تحقيق الامتثال لهذا الصك على نطاق عالمي.
    Through a series of measures taken by the Government -- with the support of social partners and other stakeholders -- in order to increase the number of qualified jobs and raise employment, progress had been made in terms of gender equality in the labour market. UN ومن خلال سلسلة من التدابير التي اتخذتها الحكومة - بدعم من الشركاء في المجتمع وأصحاب الشأن - من أجل زيادة عدد الوظائف وزيادة عدد الأعمال، تم إحراز تقدم في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    343. The Committee expresses satisfaction to the State party with the efforts undertaken in some provincial jurisdictions in order to increase the number of female students in the technical and scientific disciplines at the universities. UN 343 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف مع بعض الجهات المختصة الإقليمية من أجل زيادة عدد الطالبات في التخصصات التقنية والعلمية في الجامعات.
    343. The Committee expresses satisfaction to the State party with the efforts undertaken in some provincial jurisdictions in order to increase the number of female students in the technical and scientific disciplines at the universities. UN 343 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف مع بعض الجهات المختصة الإقليمية من أجل زيادة عدد الطالبات في التخصصات التقنية والعلمية في الجامعات.
    Her Ministry continued to advocate for such benefits as paid maternity leave in the private sector, and in order to increase the number of women in management positions, it maintained a registry of graduate women in Rwanda for the use of prospective employers. UN وتواصل وزارتها الدعوة إلى تقديم مستحقات من قبيل إجازة الأمومة المدفوعة الأجر في القطاع الخاص، وتقوم من أجل زيادة عدد النساء في مناصب الإدارة، بالاحتفاظ بسجل للخريجات في رواندا لكي يستخدمه أرباب العمل المرتقبون.
    In considering this item, the Conference of the Parties may wish to review progress made in the further promotion of the ratification of or accession to the Convention and the two Protocols already in force, in order to increase the number of parties and thus contribute to universal adherence to the instruments. UN ربما يود مؤتمر الأطراف، لدى النظر في هذا البند، أن يستعرض التقدّم المحرز في الترويج الاضافي للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولين اللذين بدأ نفاذهما بالفعل أو الانضمام إلى تلك الصكوك، من أجل زيادة عدد الأطراف، مما يساعد على تحقيق الامتثال العالمي لتلك الصكوك.
    In considering item 6 of the agenda, the Conference may wish to review progress made in the further promotion of the ratification of or accession to the Convention, in order to increase the number of parties thereto and thus contribute to universal adherence to the instrument. UN لعلّ المؤتمر يودّ، وهو ينظر في البند 6 من جدول الأعمال، أن يستعرض التقدّم المحرز في مواصلة الترويج للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، من أجل زيادة عدد الأطراف فيها ومن ثَمّ الإسهام في تحقيق الانضمام إلى هذا الصك.
    In considering item 7 of the agenda, the Conference may wish to review progress made in the further promotion of the ratification of or accession to the Convention, in order to increase the number of parties thereto and thus contribute to universal adherence to the instrument. UN لعلّ المؤتمر يودّ، عند نظره في البند 7 من جدول الأعمال، أن يستعرض التقدُّم المحرز في مواصلة الترويج للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، من أجل زيادة عدد الأطراف فيها ومن ثم الإسهام في تحقيق انضمام جميع الدول إليها.
    43. In the areas of science and technology, the Government is implementing early intervention programmes for girls in order to increase the number of women in ICT jobs. UN 43- وفي مجالات العلوم والتكنولوجيا، تضطلع الحكومة بتنفيذ برامج التدخل المبكر للفتيات من أجل زيادة عدد النساء في وظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Some States advocated the creation of chambers in order to increase the number of reports considered at each session. UN ودعا بعض الدول إلى إنشاء دوائر لزيادة عدد التقارير التي ينظر فيها في كل دورة من الدورات.
    It also urges the State party to implement temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 in order to increase the number of women in the formal workforce. UN كما تحث الدولة الطرف على تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، وذلك بهدف زيادة عدد النساء في صفوف القوى العاملة النظامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more